TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:00:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1718《妙法蓮華經文句》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1718《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 妙法蓮華經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經文句卷第八上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ bát thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 漸漸具足菩薩下。第二授記文為七。 tiệm tiệm cụ túc Bồ Tát hạ 。đệ nhị thọ kí văn vi/vì/vị thất 。 一明因圓。二過無量下明果滿。三明國土廣淨。 nhất minh nhân viên 。nhị quá/qua vô lượng hạ minh quả mãn 。tam minh quốc độ quảng tịnh 。 四明國劫名字。五明佛壽量。 tứ minh quốc kiếp danh tự 。ngũ minh Phật thọ lượng 。 六明法住大久。七明佛滅後供養舍利。 lục minh pháp trụ Đại cửu 。thất minh Phật diệt hậu cúng dường xá lợi 。 就第三國廣淨中復五。一明國大嚴淨。地平如掌者。 tựu đệ tam quốc quảng tịnh trung phục ngũ 。nhất minh quốc Đại nghiêm tịnh 。địa bình như chưởng giả 。 經直言如掌不言手掌。手掌不平則非所引。 Kinh trực ngôn như chưởng bất ngôn thủ chưởng 。thủ chưởng bất bình tức phi sở dẫn 。 海底有石名掌。此石無有一微塵許不平。 hải để hữu thạch danh chưởng 。thử thạch vô hữu nhất vi trần hứa bất bình 。 當是類如海掌耳。 đương thị loại như hải chưởng nhĩ 。 又賢劫經正明如佛手掌。非引人掌也。二明純是善道。 hựu hiền kiếp Kinh chánh minh như Phật thủ chưởng 。phi dẫn nhân chưởng dã 。nhị minh thuần thị thiện đạo 。 三明人天福慧具足。月藏第九法食喜食禪食。 tam minh nhân thiên phước tuệ cụ túc 。Nguyệt tạng đệ cửu pháp thực hỉ thực/tự Thiền thực/tự 。 經文總言法喜禪悅。別分應有三種差別。 Kinh văn tổng ngôn pháp hỉ Thiền duyệt 。biệt phần ưng hữu tam chủng sái biệt 。 四明菩薩聲聞眾數甚多。五總結也。月藏第五云。 tứ minh Bồ Tát Thanh văn chúng số thậm đa 。ngũ tổng kết dã 。Nguyệt tạng đệ ngũ vân 。 不殺得十功德。一於一切眾生得無所畏。 bất sát đắc thập công đức 。nhất ư nhất thiết chúng sanh đắc vô sở úy 。 乃至第十命終生善道後作佛。 nãi chí đệ thập mạng chung sanh thiện đạo hậu tác Phật 。 國無害仗之具國人長壽。不盜十功德。一果報具足而大。 quốc vô hại trượng chi cụ quốc nhân trường thọ 。bất đạo thập công đức 。nhất quả báo cụ túc nhi Đại 。 為事決斷無有難礙。乃至第十死生善道。 vi/vì/vị sự quyết đoạn vô hữu nạn/nan ngại 。nãi chí đệ thập tử sanh thiện đạo 。 後作佛國華寶莊嚴充滿。不淫十功德。 hậu tác Phật quốc hoa bảo trang nghiêm sung mãn 。bất dâm thập công đức 。 一諸根律儀為事決斷。乃至死生善道。 nhất chư căn luật nghi vi/vì/vị sự quyết đoạn 。nãi chí tử sanh thiện đạo 。 後作佛國無女人。不妄語十功德。一眾生信其言。 hậu tác Phật quốc vô nữ nhân 。bất vọng ngữ thập công đức 。nhất chúng sanh tín kỳ ngôn 。 乃至死生善道。 nãi chí tử sanh thiện đạo 。 後作佛時國無臭穢常滿寶華。不兩舌十功德。一身不可壞。 hậu tác Phật thời quốc vô xú uế thường mãn bảo hoa 。bất lưỡng thiệt thập công đức 。nhất thân bất khả hoại 。 乃至死生善道。後作佛國魔不能壞眷屬。 nãi chí tử sanh thiện đạo 。hậu tác Phật quốc ma bất năng hoại quyến thuộc 。 不惡口得十功德。一柔軟語乃至死生善道。 bất ác khẩu đắc thập công đức 。nhất nhu nhuyễn ngữ nãi chí tử sanh thiện đạo 。 作佛國法聲充滿。不綺語十功德。一天人愛敬。 tác Phật quốc pháp thanh sung mãn 。bất khỉ ngữ thập công đức 。nhất Thiên Nhân ái kính 。 乃至死生善道。作佛國眾生強記不忘。 nãi chí tử sanh thiện đạo 。tác Phật quốc chúng sanh cường kí bất vong 。 不貪十功德。一身根不缺。乃至死生善道。 bất tham thập công đức 。nhất thân căn bất khuyết 。nãi chí tử sanh thiện đạo 。 作佛國無魔外道。不瞋十功德。一離一切瞋。 tác Phật quốc vô ma ngoại đạo 。bất sân thập công đức 。nhất ly nhất thiết sân 。 乃至死生善道。作佛國人得三昧。不邪見十功德。 nãi chí tử sanh thiện đạo 。tác Phật quốc nhân đắc tam muội 。bất tà kiến thập công đức 。 一心性柔善。乃至死生善道作佛國人正信。 nhất tâm tánh nhu thiện 。nãi chí tử sanh thiện đạo tác Phật quốc nhân chánh tín 。 偈有二十一行半。頌上發迹授記。 kệ hữu nhị thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng thượng phát tích thọ kí 。 初有十四行頌發迹。次七行半頌授記。初復二。 sơ hữu thập tứ hạnh/hành/hàng tụng phát tích 。thứ thất hạnh/hành/hàng bán tụng thọ kí 。sơ phục nhị 。 前七行總發諸聲聞迹。頌上我等之意也。 tiền thất hạnh/hành/hàng tổng phát chư Thanh văn tích 。tụng thượng ngã đẳng chi ý dã 。 後七行頌上發滿願迹。總中有五。 hậu thất hạnh/hành/hàng tụng thượng phát mãn nguyên tích 。tổng trung hữu ngũ 。 初一行總標佛子為行難思已得垂迹之法。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng tiêu Phật tử vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nạn/nan tư dĩ đắc thùy tích chi Pháp 。 次知眾樂小法下。第二一行明垂迹之由。 thứ tri chúng lạc/nhạc tiểu pháp hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng minh thùy tích chi do 。 次以無數方便下。第三二行明垂迹利益。次內祕下。 thứ dĩ vô số phương tiện hạ 。đệ tam nhị hạnh/hành/hàng minh thùy tích lợi ích 。thứ nội bí hạ 。 第四二行。明內懷大道外現小失。 đệ tứ nhị hạnh/hành/hàng 。minh nội hoài đại đạo ngoại hiện tiểu thất 。 次若我具足下。第五一行指略抑廣。小欲者。 thứ nhược/nhã ngã cụ túc hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng chỉ lược ức quảng 。tiểu dục giả 。 示求小乘也。懈怠示退大乘也。非但示為聲聞。 thị cầu Tiểu thừa dã 。giải đãi thị thoái đại thừa dã 。phi đãn thị vi/vì/vị Thanh văn 。 亦作外道及三毒凡夫也。 diệc tác ngoại đạo cập tam độc phàm phu dã 。 身子示瞋難陀示貪調達示癡(云云)。今此富下。第二七行。 Thân tử thị sân Nan-đà thị tham Điều đạt thị si (vân vân )。kim thử phú hạ 。đệ nhị thất hạnh/hành/hàng 。 頌發滿願迹本。上文有三今略頌二。 tụng phát mãn nguyên tích bổn 。thượng văn hữu tam kim lược tụng nhị 。 初五行頌顯過去本。後未來亦供養下。第二二行。 sơ ngũ hành tụng hiển quá khứ bổn 。hậu vị lai diệc cúng dường hạ 。đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng 。 頌三世中佛所行因。 tụng tam thế trung Phật sở hạnh nhân 。 略不頌七佛及現佛也。供養諸如來下。七行半頌授記。 lược bất tụng thất Phật cập hiện Phật dã 。cúng dường chư Như Lai hạ 。thất hạnh/hành/hàng bán tụng thọ kí 。 上文有七今頌其四。初半行頌因圓。 thượng văn hữu thất kim tụng kỳ tứ 。sơ bán hạnh/hành/hàng tụng nhân viên 。 次半行頌果滿。其國名淨下三句。 thứ bán hạnh/hành/hàng tụng quả mãn 。kỳ quốc danh tịnh hạ tam cú 。 超頌國劫名號菩薩眾甚多下五行三句。頌國土廣淨。 siêu tụng quốc kiếp danh hiệu Bồ Tát chúng thậm đa hạ ngũ hành tam cú 。tụng quốc độ quảng tịnh 。 略不頌壽命法住滅後起塔也。第二授千二百記。 lược bất tụng thọ mạng pháp trụ diệt hậu khởi tháp dã 。đệ nhị thọ/thụ thiên nhị bách kí 。 一念請二與記三領解。請記如文。 nhất niệm thỉnh nhị dữ kí tam lĩnh giải 。thỉnh kí như văn 。 授記文有長行偈頌。長行有三。一總許千二百記。 thọ kí văn hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng hữu tam 。nhất tổng hứa thiên nhị bách kí 。 二別授陳如。陳如最初悟道。 nhị biệt thọ/thụ trần như 。trần như tối sơ ngộ đạo 。 居首上座故別授記。三別授記五百。五百名同須別與記。 問。 cư thủ Thượng tọa cố biệt thọ kí 。tam biệt thọ kí ngũ bách 。ngũ bách danh đồng tu biệt dữ kí 。 vấn 。 但見五百得記。不見千二百。 答。 đãn kiến ngũ bách đắc kí 。bất kiến thiên nhị bách 。 đáp 。 此五百即千二百數。頌中末後一行半。 thử ngũ bách tức thiên nhị bách số 。tụng trung mạt hậu nhất hạnh/hành/hàng bán 。 總授七百故是千二百也。又持品云。 tổng thọ/thụ thất bách cố thị thiên nhị bách dã 。hựu trì phẩm vân 。 我先總記一切聲聞皆已授記。即指今一行半。 ngã tiên tổng kí nhất thiết Thanh văn giai dĩ thọ kí 。tức chỉ kim nhất hạnh/hành/hàng bán 。 非是止授七百聲聞也。偈頌有十一行為二。初九行半。 phi thị chỉ thọ/thụ thất bách Thanh văn dã 。kệ tụng hữu thập nhất hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị 。sơ cửu hạnh/hành/hàng bán 。 頌記陳如及與五百。後一行半。總授一切聲聞記。 tụng kí trần như cập dữ ngũ bách 。hậu nhất hạnh/hành/hàng bán 。tổng thọ/thụ nhất thiết Thanh văn kí 。 五百領解文有長行偈頌。 ngũ bách lĩnh giải văn hữu trường hàng kệ tụng 。 長行先經家敘其歡喜。次自陳領解。經家先慶今得解歡喜。 trường hàng tiên Kinh gia tự kỳ hoan hỉ 。thứ tự trần lĩnh giải 。Kinh gia tiên khánh kim đắc giải hoan hỉ 。 次愧昔不解故自責。慶中先明內心慶喜。 thứ quý tích bất giải cố tự trách 。khánh trung tiên minh nội tâm khánh hỉ 。 後明外形恭敬也。悔過自責者。 hậu minh ngoại hình cung kính dã 。hối quá tự trách giả 。 即是明其愧昔不解也。世尊我等下。 tức thị minh kỳ quý tích bất giải dã 。Thế Tôn ngã đẳng hạ 。 第二自陳領解有二。一法說二譬說。法說中初悔得少為足。 đệ nhị tự trần lĩnh giải hữu nhị 。nhất pháp thuyết nhị thí thuyết 。pháp thuyết trung sơ hối đắc thiểu vi/vì/vị túc 。 次責根鈍難悟。從世尊乃至滅度。 thứ trách căn độn nạn/nan ngộ 。tùng Thế Tôn nãi chí diệt độ 。 是悔責昔迷得小為足不知求大。從今乃知之。 thị hối trách tích mê đắc tiểu vi/vì/vị túc bất tri cầu Đại 。tùng kim nãi tri chi 。 是責根鈍始悟不早知之。 thị trách căn độn thủy ngộ bất tảo tri chi 。 今知小非究竟大為真實也。譬中二。初略次正舉譬。 kim tri tiểu phi cứu cánh Đại vi/vì/vị chân thật dã 。thí trung nhị 。sơ lược thứ chánh cử thí 。 如無智者略舉譬況。所以者何下。釋無智意也。 như vô trí giả lược cử thí huống 。sở dĩ giả hà hạ 。thích vô trí ý dã 。 譬說有二。一者醉酒譬。 thí thuyết hữu nhị 。nhất giả túy tửu thí 。 譬法說自悔得少為足不知求大。領前法。譬宿世中施權意。 thí pháp thuyết tự hối đắc thiểu vi/vì/vị túc bất tri cầu Đại 。lĩnh tiền Pháp 。thí tú thế trung thí quyền ý 。 二者親友覺悟譬。 nhị giả thân hữu giác ngộ thí 。 譬法說自責根鈍難悟今乃知之。領前法譬宿世中顯實。就初復三意。 thí pháp thuyết tự trách căn độn nạn/nan ngộ kim nãi tri chi 。lĩnh tiền pháp thí tú thế trung hiển thật 。tựu sơ phục tam ý 。 一者繫珠譬。領上王子結緣。 nhất giả hệ châu thí 。lĩnh thượng Vương tử kết duyên 。 二者醉臥不覺譬。領上遇其退大。三者起已遊行譬。 nhị giả túy ngọa bất giác thí 。lĩnh thượng ngộ kỳ thoái đại 。tam giả khởi dĩ du hạnh/hành/hàng thí 。 領上接之以小。譬如有人者。即二乘人也。 lĩnh thượng tiếp chi dĩ tiểu 。thí như hữu nhân giả 。tức nhị thừa nhân dã 。 親友者。昔日第十六王子也。家即大乘教為家也。 thân hữu giả 。tích nhật đệ thập lục vương tử dã 。gia tức Đại thừa giáo vi/vì/vị gia dã 。 醉酒而臥者。當于爾時大機暫發無明暫伏。 túy tửu nhi ngọa giả 。đương vu nhĩ thời Đại ky tạm phát vô minh tạm phục 。 以得聞經內心微解。 dĩ đắc văn Kinh nội tâm vi giải 。 以無明重故還復迷失。醉有二義。一重醉都不覺知。 dĩ vô minh trọng cố hoàn phục mê thất 。túy hữu nhị nghĩa 。nhất trọng túy đô bất giác tri 。 二輕醉微覺尋忘亦名不覺。 nhị khinh túy vi giác tầm vong diệc danh bất giác 。 雖有二義終成繫珠如毒鼓耳。官事當行者。 tuy hữu nhị nghĩa chung thành hệ châu như độc cổ nhĩ 。quan sự đương hành giả 。 明王子餘處機興逗緣往應故云當行。 minh Vương tử dư xứ ky hưng đậu duyên vãng ưng cố vân đương hạnh/hành/hàng 。 弘法化他此非私務故云官事。無價寶珠者。 hoằng pháp hóa tha thử phi tư vụ cố vân quan sự 。vô giá bảo châu giả 。 一乘實相真如智寶也。繫其衣裏者。 nhất thừa thật tướng chân như trí bảo dã 。hệ kỳ y lý giả 。 慚愧忍辱能遮瞋恚及防外惡。即是外衣。信樂之心內裏善根。 tàm quý nhẫn nhục năng già sân khuể cập phòng ngoại ác 。tức thị ngoại y 。tín lạc/nhạc chi tâm nội lý thiện căn 。 即是內衣。于時聞法微信樂欲。 tức thị nội y 。vu thời văn Pháp vi tín lạc/nhạc dục 。 即了因智願種子也。第二醉臥不覺知者。無明心重尋復不憶。 tức liễu nhân trí nguyện chủng tử dã 。đệ nhị túy ngọa bất giác tri giả 。vô minh tâm trọng tầm phục bất ức 。 此領中間懈退不受大法也。 thử lĩnh trung gian giải thoái bất thọ/thụ đại pháp dã 。 第三起已遊行他國者。 đệ tam khởi dĩ du hạnh/hành/hàng tha quốc giả 。 領上中間接之以小受三乘化也。善根欲發厭苦求樂。故云起已遊行。 lĩnh thượng trung gian tiếp chi dĩ tiểu thọ/thụ tam thừa hóa dã 。thiện căn dục phát yếm khổ cầu lạc/nhạc 。cố vân khởi dĩ du hạnh/hành/hàng 。 無明覆解不知向本求大乘衣食。 vô minh phước giải bất tri hướng bổn cầu Đại-Thừa y thực 。 故言向他國求於小乘衣食。若魔佛相望。 cố ngôn hướng tha quốc cầu ư Tiểu thừa y thực 。nhược/nhã ma Phật tướng vọng 。 生死魔界為他國。佛法大小皆為本國。就小大相望。 sanh tử ma giới vi/vì/vị tha quốc 。Phật Pháp đại tiểu giai vi ổn quốc 。tựu tiểu Đại tướng vọng 。 小乘未免生死。猶是他國。大乘永免生死。 Tiểu thừa vị miễn sanh tử 。do thị tha quốc 。Đại-Thừa vĩnh miễn sanh tử 。 乃為本土。究竟還源也。 nãi vi ản độ 。cứu cánh hoàn nguyên dã 。 明背大乘國往小乘土。不知從珠取給。 minh bối Đại-Thừa quốc vãng Tiểu thừa độ 。bất tri tùng châu thủ cấp 。 而傭作自資獲一日價。得少為足也。於後會遇下。 nhi dong tác tự tư hoạch nhất nhật giá 。đắc thiểu vi/vì/vị túc dã 。ư hậu hội ngộ hạ 。 第二親友發覺譬。 đệ nhị thân hữu phát giác thí 。 領上以是本因緣今說法華等賜大車也。此為三。先呵責。二示珠。三勸貿。 lĩnh thượng dĩ thị bổn nhân duyên kim thuyết Pháp hoa đẳng tứ Đại xa dã 。thử vi/vì/vị tam 。tiên ha trách 。nhị thị châu 。tam khuyến mậu 。 呵責譬上動執生疑。示珠譬宿世因緣。 ha trách thí thượng động chấp sanh nghi 。thị châu thí tú thế nhân duyên 。 勸貿譬得記作佛。三周皆有此三意。 khuyến mậu thí đắc kí tác Phật 。tam châu giai hữu thử tam ý 。 法說中我令脫苦縛。即是呵責。五佛章即是開示。 pháp thuyết trung ngã lệnh thoát khổ phược 。tức thị ha trách 。ngũ Phật chương tức thị khai thị 。 身子得記即是勸貿。譬說中我先不言皆為菩提。 Thân tử đắc kí tức thị khuyến mậu 。thí thuyết trung ngã tiên bất ngôn giai vi/vì/vị Bồ-đề 。 即是呵責。三車一車即是示珠。 tức thị ha trách 。tam xa nhất xa tức thị thị châu 。 中根得記即是勸貿。下根宿世因緣汝等善聽。即是呵責。 trung căn đắc kí tức thị khuyến mậu 。hạ căn tú thế nhân duyên nhữ đẳng thiện thính 。tức thị ha trách 。 覆講結緣還為說大。即是示珠。 phước giảng kết duyên hoàn vi/vì/vị thuyết Đại 。tức thị thị châu 。 下根得記即是勸貿。繫珠中三意望三周者。 hạ căn đắc kí tức thị khuyến mậu 。hệ châu trung tam ý vọng tam châu giả 。 始在佛樹以大擬。即是繫珠。無機息化即是醉臥。 thủy tại Phật thụ dĩ Đại nghĩ 。tức thị hệ châu 。vô ky tức hóa tức thị túy ngọa 。 尋施方便即是起行。譬喻中二萬億佛所。 tầm thí phương tiện tức thị khởi hạnh/hành/hàng 。thí dụ trung nhị vạn ức Phật sở 。 即是繫珠。遣傍人追悶絕不受。即是醉臥。 tức thị hệ châu 。khiển bàng nhân truy muộn tuyệt bất thọ/thụ 。tức thị túy ngọa 。 三車引得即是起行。因緣中大通智勝佛所。 tam xa dẫn đắc tức thị khởi hạnh/hành/hàng 。nhân duyên trung Đại thông trí thắng Phật sở 。 即是繫珠。中路懈退即是醉臥。 tức thị hệ châu 。trung lộ giải thoái tức thị túy ngọa 。 接之以小即是起行。此等皆名領權也。某年日月者。 tiếp chi dĩ tiểu tức thị khởi hạnh/hành/hàng 。thử đẳng giai danh lĩnh quyền dã 。mỗ niên nhật nguyệt giả 。 指大通佛所也。佛亦如是下第二合譬。譬本有二。 chỉ đại thông Phật sở dã 。Phật diệc như thị hạ đệ nhị hợp thí 。thí bản hữu nhị 。 今各有三意。從教化我等下。合初一繫珠。 kim các hữu tam ý 。tùng giáo hóa ngã đẳng hạ 。hợp sơ nhất hệ châu 。 而尋廢忘合初二醉不覺知。既得羅漢下。 nhi tầm phế vong hợp sơ nhị túy bất giác tri 。ký đắc La-hán hạ 。 合初三起已遊行。一切智願下。 hợp sơ tam khởi dĩ du hạnh/hành/hàng 。nhất thiết trí nguyện hạ 。 合後親友覺示譬。上有三今亦三。從智願不失者。 hợp hậu thân hữu giác thị thí 。thượng hữu tam kim diệc tam 。tùng trí nguyện bất thất giả 。 是合後一呵責。從我久令汝下。 thị hợp hậu nhất ha trách 。tùng ngã cửu lệnh nhữ hạ 。 合後二示珠從我今乃知下。合後三勸貿所須也。 hợp hậu nhị thị châu tùng ngã kim nãi tri hạ 。hợp hậu tam khuyến mậu sở tu dã 。 第二偈頌有十二行半為二。 đệ nhị kệ tụng hữu thập nhị hạnh/hành/hàng bán vi/vì/vị nhị 。 初一行半頌內心得解又二。初一行頌慶喜。次半行頌悔責也。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng nội tâm đắc giải hựu nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng khánh hỉ 。thứ bán hạnh/hành/hàng tụng hối trách dã 。 次於無量佛寶下。第二有十一行。 thứ ư vô lượng Phật bảo hạ 。đệ nhị hữu thập nhất hạnh/hành/hàng 。 頌自陳領解。上文有二。今初半行頌悔責得少為足。 tụng tự trần lĩnh giải 。thượng văn hữu nhị 。kim sơ bán hạnh/hành/hàng tụng hối trách đắc thiểu vi/vì/vị túc 。 略不頌難悟今乃知之。如無智愚人半行。 lược bất tụng nạn/nan ngộ kim nãi tri chi 。như vô trí ngu nhân bán hạnh/hành/hàng 。 頌略舉譬。便自以為足。頌釋無智意。 tụng lược cử thí 。tiện tự dĩ vi/vì/vị túc 。tụng thích vô trí ý 。 次十行頌譬說開合。初六行頌開。後四行頌合。 thứ thập hành tụng thí thuyết khai hợp 。sơ lục hạnh/hành/hàng tụng khai 。hậu tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp 。 上開有二。今初四行頌捨寶不知。 thượng khai hữu nhị 。kim sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng xả bảo bất tri 。 後二行頌親友覺悟。餘文易見。 hậu nhị hạnh/hành/hàng tụng thân hữu giác ngộ 。dư văn dịch kiến 。   釋授學無學人記品   thích thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 研真斷惑名為學。真窮惑盡名無學。 nghiên chân đoạn hoặc danh vi học 。chân cùng hoặc tận danh vô học 。 研修真理慕求勝見。名之為學。 nghiên tu chân lý mộ cầu thắng kiến 。danh chi vi/vì/vị học 。 學位在三果四向真無漏慧也。阿羅漢果。 học vị tại tam quả tứ hướng chân vô lậu tuệ dã 。A-la-hán quả 。 研理已窮勝見已極。無所復學故名無學。約教釋品者。 nghiên lý dĩ cùng thắng kiến dĩ cực 。vô sở phục học cố danh vô học 。ước giáo thích phẩm giả 。 析法研真名之為學。惑盡真窮名為無學。 tích Pháp nghiên chân danh chi vi/vì/vị học 。hoặc tận chân cùng danh vi vô học 。 三藏意也。體法研真名之為學。 Tam Tạng ý dã 。thể pháp nghiên chân danh chi vi/vì/vị học 。 無真無惑名為無學。通意也。自淺之深名之為學。 vô chân vô hoặc danh vi vô học 。thông ý dã 。tự thiển chi thâm danh chi vi/vì/vị học 。 通別惑盡權實理窮名為無學。此別意也。 thông biệt hoặc tận quyền thật lý cùng danh vi vô học 。thử biệt ý dã 。 研如來藏有學無學。法性實相非學非無學。 nghiên Như Lai tạng hữu học vô học 。pháp tánh thật tướng phi học phi vô học 。 而學而無學(云云)。是二千人。或是學或是無學人。 nhi học nhi vô học (vân vân )。thị nhị thiên nhân 。hoặc thị học hoặc thị vô học nhân 。 同是一流一時受記同一名號。 đồng thị nhất lưu nhất thời thọ kí đồng nhất danh hiệu 。 故別為一品也。此品是授記文中第二段也。 cố biệt vi/vì/vị nhất phẩm dã 。thử phẩm thị thọ kí văn trung đệ nhị đoạn dã 。 就此文為二。一請記。二授記。請中復二。一者二人請。 tựu thử văn vi/vì/vị nhị 。nhất thỉnh kí 。nhị thọ kí 。thỉnh trung phục nhị 。nhất giả nhị nhân thỉnh 。 二者二千人請。二人請記復有二。一默念。 nhị giả nhị thiên nhân thỉnh 。nhị nhân thỉnh kí phục hưũ nhị 。nhất mặc niệm 。 二者發言請記。發言請記復二。 nhị giả phát ngôn thỉnh kí 。phát ngôn thỉnh kí phục nhị 。 一者引例亦應有分。二者引望。二人最親時眾所望。 nhất giả dẫn lệ diệc ưng hữu phần 。nhị giả dẫn vọng 。nhị nhân tối thân thời chúng sở vọng 。 羅雲是佛子俗中親重。 La vân thị Phật tử tục trung thân trọng 。 阿難持佛法藏道中親勝。勝重兩人不蒙別記。 A-nan trì Phật pháp tạng đạo trung thân thắng 。thắng trọng lượng (lưỡng) nhân bất mông Biệt Kí 。 則眾望不足也。 問。若重若勝應同上流。何意在此。 tức chúng vọng bất túc dã 。 vấn 。nhược/nhã trọng nhược/nhã thắng ưng đồng thượng lưu 。hà ý tại thử 。 若如列眾二人在上數中獲記。何意居下。 答。 nhược như liệt chúng nhị nhân tại thượng số trung hoạch kí 。hà ý cư hạ 。 đáp 。 總與千二百記。二人已同上流。 tổng dữ thiên nhị bách kí 。nhị nhân dĩ đồng thượng lưu 。 今更索別記耳。阿難是學人。羅雲弟子位。 kim cánh tác/sách Biệt Kí nhĩ 。A-nan thị học nhân 。La vân đệ-tử vị 。 故入學無學章耳。二千請記但有默念引例。 cố nhập học vô học chương nhĩ 。nhị thiên thỉnh kí đãn hữu mặc niệm dẫn lệ 。 二意同故言如阿難願耳。無發言者。 nhị ý đồng cố ngôn như A-nan nguyện nhĩ 。vô phát ngôn giả 。 無重無勝等事也。授記復二。一先記二人。後記二千。 vô trọng Vô thắng đẳng sự dã 。thọ kí phục nhị 。nhất tiên kí nhị nhân 。hậu kí nhị thiên 。 阿難記中復五。一長行。二偈頌。 A-nan kí trung phục ngũ 。nhất trường hàng 。nhị kệ tụng 。 三八千菩薩生疑。四如來發迹釋疑。五阿難顯本述歎。 tam bát thiên Bồ Tát sanh nghi 。tứ Như Lai phát tích thích nghi 。ngũ A-nan hiển bản thuật thán 。 疑者。 nghi giả 。 通疑聲聞今日發心即蒙佛記國淨若此。昔方等中記諸菩薩。 thông nghi Thanh văn kim nhật phát tâm tức mông Phật kí quốc tịnh nhược/nhã thử 。tích phương đẳng trung kí chư Bồ-tát 。 無量劫行乃得佛記。佛即發迹釋疑。 vô lượng kiếp hạnh/hành/hàng nãi đắc Phật kí 。Phật tức phát tích thích nghi 。 昔日與我同發大心即是同學。由我精進前超得佛。 tích nhật dữ ngã đồng phát Đại tâm tức thị đồng học 。do ngã tinh tấn tiền siêu đắc Phật 。 由彼多聞猶故持經。迹為侍者本地如此。 do bỉ đa văn do cố trì Kinh 。tích vi/vì/vị thị giả bản địa như thử 。 今授妙記何足可疑。餘記悉如文。 kim thọ/thụ diệu kí hà túc khả nghi 。dư kí tất như văn 。   釋法師品   thích Pháp sư phẩm 此品五種法師。 thử phẩm ngũ chủng pháp sư 。 一受持二讀三誦四解說五書寫。大論明六種法師。信力故受。 nhất thọ trì nhị độc tam tụng tứ giải thuyết ngũ thư tả 。đại luận minh lục chủng Pháp sư 。tín lực cố thọ/thụ 。 念力故持。看文為讀。不忘為誦。宣傳為說。 niệm lực cố trì 。khán văn vi/vì/vị độc 。bất vong vi/vì/vị tụng 。tuyên truyền vi/vì/vị thuyết 。 聖人經書難解須解釋。六種法師。 Thánh nhân Kinh thư nạn/nan giải tu giải thích 。lục chủng Pháp sư 。 今經合受持為一。合解說為一。開讀誦為二。 kim Kinh hợp thọ trì vi/vì/vị nhất 。hợp giải thuyết vi/vì/vị nhất 。khai độc tụng vi/vì/vị nhị 。 足書寫為五。別論四人是自行。一人是化他。 túc thư tả vi/vì/vị ngũ 。biệt luận tứ nhân thị tự hạnh/hành/hàng 。nhất nhân thị hóa tha 。 大經分九品。前四人無解是弟子位。 Đại Nhật kinh phần cửu phẩm 。tiền tứ nhân vô giải thị đệ-tử vị 。 後五人有解是師位。通論若自軌五法。 hậu ngũ nhân hữu giải thị sư vị 。thông luận nhược/nhã tự quỹ ngũ pháp 。 則自行之法師。若教他五法。則化他之法師。 tức tự hạnh/hành/hàng chi Pháp sư 。nhược/nhã giáo tha ngũ pháp 。tức hóa tha chi Pháp sư 。 自軌故通稱弟子。化他故通稱法師。 tự quỹ cố thông xưng đệ-tử 。hóa tha cố thông xưng pháp sư 。 今從通義故名法師品。若作減數說者。束五為四。 kim tùng thông nghĩa cố danh Pháp sư phẩm 。nhược/nhã tác giảm số thuyết giả 。thúc ngũ vi/vì/vị tứ 。 即四安樂行。如後說。若束四為三者。受持是意業。 tức tứ an lạc hạnh/hành/hàng 。như hậu thuyết 。nhược/nhã thúc tứ vi/vì/vị tam giả 。thọ trì thị ý nghiệp 。 讀誦說是口業。書寫是身業。 độc tụng thuyết thị khẩu nghiệp 。thư tả thị thân nghiệp 。 別論口業是化他。身意是自行。通論三業自軌。 biệt luận khẩu nghiệp thị hóa tha 。thân ý thị tự hạnh/hành/hàng 。thông luận tam nghiệp tự quỹ 。 即是自行之法師。三業教詔。即化他之法師。 tức thị tự hạnh/hành/hàng chi Pháp sư 。tam nghiệp giáo chiếu 。tức hóa tha chi Pháp sư 。 故言法師品。又是三門行此五法以自熏修即福德門。 cố ngôn Pháp sư phẩm 。hựu thị tam môn hạnh/hành/hàng thử ngũ pháp dĩ tự huân tu tức phước đức môn 。 弘宣五法廣利益者。即化他門。 hoằng tuyên ngũ pháp quảng lợi ích giả 。tức hóa tha môn 。 自修益彼皆順佛教即報恩門。別論者。 tự tu ích bỉ giai thuận Phật giáo tức báo ân môn 。biệt luận giả 。 自修報恩名自行。益彼即化他。 tự tu báo ân danh tự hạnh/hành/hàng 。ích bỉ tức hóa tha 。 通論自軌軌他皆稱法師。故言法師品也。又讀誦書寫是外行。 thông luận tự quỹ quỹ tha giai xưng pháp sư 。cố ngôn Pháp sư phẩm dã 。hựu độc tụng thư tả thị ngoại hạnh/hành/hàng 。 即如來衣。受持是內行。即如來座。 tức Như Lai y 。thọ trì thị nội hạnh/hành/hàng 。tức Như Lai tọa 。 解說益他是如來室。如來室別論是匠他。 giải thuyết ích tha thị Như Lai thất 。Như Lai thất biệt luận thị tượng tha 。 衣座別論是自匠。通論不爾。 y tọa biệt luận thị tự tượng 。thông luận bất nhĩ 。 慈悲覆物惠利歸己名之如室。遮彼惡障己醜名之為衣。 từ bi phước vật huệ lợi quy kỷ danh chi như thất 。già bỉ ác chướng kỷ xú danh chi vi/vì/vị y 。 安心於空方能安他。安他安己名之為座。 an tâm ư không phương năng an tha 。an tha an kỷ danh chi vi/vì/vị tọa 。 此則自軌三法亦名法師。利物必以慈悲入室為首。 thử tức tự quỹ tam Pháp diệc danh Pháp sư 。lợi vật tất dĩ từ bi nhập thất vi/vì/vị thủ 。 涉有以忍辱為基。濟他以亡我為本。 thiệp hữu dĩ nhẫn nhục vi/vì/vị cơ 。tế tha dĩ vong ngã vi/vì/vị bổn 。 能行三法大教宣通。 năng hạnh/hành/hàng tam Pháp đại giáo tuyên thông 。 即世間依止故名法師。又束為二。謂自行化他。此易解不復記。 tức thế gian y chỉ cố danh Pháp sư 。hựu thúc vi/vì/vị nhị 。vị tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。thử dịch giải bất phục kí 。 又束為一。謂如來行具一切行。 hựu thúc vi/vì/vị nhất 。vi Như Lai hạnh/hành/hàng cụ nhất thiết hành 。 悲拔一切苦。謂四趣三界二乘菩薩等苦。 bi bạt nhất thiết khổ 。vị tứ thú tam giới nhị thừa Bồ Tát đẳng khổ 。 慈與一切樂。謂人天涅槃常住等樂。柔和衣障一切醜。 từ dữ nhất thiết lạc/nhạc 。vị nhân thiên Niết-Bàn thường trụ đẳng lạc/nhạc 。nhu hòa y chướng nhất thiết xú 。 謂四住無知無明等醜。空座亡一切相。 vị tứ trụ vô tri vô minh đẳng xú 。không tọa vong nhất thiết tướng 。 謂有相無相非有相非無相。此則通意。別意者。 vị hữu tướng vô tướng phi hữu tướng phi vô tướng 。thử tức thông ý 。biệt ý giả 。 慈悲生一切善。柔和遮一切惡。 từ bi sanh nhất thiết thiện 。nhu hòa già nhất thiết ác 。 空座蕩一切相。又慈忍立一切福德。 không tọa đãng nhất thiết tướng 。hựu từ nhẫn lập nhất thiết phước đức 。 空座成一切智慧。智慧是目所謂五眼。福德是足所謂六度。 không tọa thành nhất thiết trí tuệ 。trí tuệ thị mục sở vị ngũ nhãn 。phước đức thị túc sở vị lục độ 。 又慈悲勝一切聲聞緣覺。 hựu từ bi thắng nhất thiết Thanh văn Duyên giác 。 柔和勝一切凡夫外道。空座勝析體偏等菩薩。故淨名云。 nhu hòa thắng nhất thiết phàm phu ngoại đạo 。không tọa thắng tích thể Thiên đẳng Bồ Tát 。cố tịnh danh vân 。 譬如勝怨乃可為勇。又慈悲破天魔。 thí như thắng oán nãi khả vi/vì/vị dũng 。hựu từ bi phá thiên ma 。 柔和破陰魔空破煩惱魔死魔。大品云。 nhu hòa phá uẩn ma không phá phiền não ma tử ma 。Đại phẩm vân 。 化一切眾生。觀一切空魔不得便(云云)。 hóa nhất thiết chúng sanh 。quán nhất thiết không ma bất đắc tiện (vân vân )。 又慈忍故能問。空座故能答。具二莊嚴。又觀空故能問。 hựu từ nhẫn cố năng vấn 。không tọa cố năng đáp 。cụ nhị trang nghiêm 。hựu quán không cố năng vấn 。 慈忍故能答。慈忍故能種能立能資。 từ nhẫn cố năng đáp 。từ nhẫn cố năng chủng năng lập năng tư 。 空慧故能耘能破能導。又慈悲故何所隔。 không tuệ cố năng vân năng phá năng đạo 。hựu từ bi cố hà sở cách 。 柔和故何所礙。空座故何所諍。 nhu hòa cố hà sở ngại 。không tọa cố hà sở tránh 。 出三諦故名為勝幢。包含普攝名摩訶衍。 xuất tam đế cố danh vi thắng tràng 。bao hàm phổ nhiếp danh Ma-ha diễn 。 是如來行故稱三昧王。經言。一切善法慈為根本。 thị Như Lai hạnh/hành/hàng cố xưng tam muội Vương 。Kinh ngôn 。nhất thiết thiện pháp từ vi/vì/vị căn bản 。 忍辱第一道無相最上。若論圓行說不可盡(云云)。 問。 nhẫn nhục đệ nhất đạo vô tướng tối thượng 。nhược/nhã luận viên hạnh/hành/hàng thuyết bất khả tận (vân vân )。 vấn 。 何故約三法明法師。 答。事一往論。 hà cố ước tam Pháp minh Pháp sư 。 đáp 。sự nhất vãng luận 。 必須登堂整服坐座。乃可敷弘故約三耳。 tất tu đăng đường chỉnh phục tọa tọa 。nãi khả phu hoằng cố ước tam nhĩ 。 又事理合論。夫迷惑不出三種。一約苦果起惑。 hựu sự lý hợp luận 。phu mê hoặc bất xuất tam chủng 。nhất ước khổ quả khởi hoặc 。 二約結業起惑。 nhị ước kết nghiệp khởi hoặc 。 三約諦理起惑故用三門而示導之。又約理。迷真故墮苦。故用慈悲門。 tam ước đế lý khởi hoặc cố dụng tam môn nhi thị đạo chi 。hựu ước lý 。mê chân cố đọa khổ 。cố dụng từ bi môn 。 迷俗故沈空受樂。故用和忍門。 mê tục cố trầm không thọ/thụ lạc/nhạc 。cố dụng hòa nhẫn môn 。 迷中故成智障。故用空門(云云)。法者軌則也。 mê trung cố thành trí chướng 。cố dụng không môn (vân vân )。Pháp giả quỹ tắc dã 。 師者訓匠也。法雖可軌體不自弘通之在人。 sư giả huấn tượng dã 。Pháp tuy khả quỹ thể bất tự hoằng thông chi tại nhân 。 五種通經皆得稱師。舉法成其自行。 ngũ chủng thông Kinh giai đắc xưng sư 。cử pháp thành kỳ tự hạnh/hành/hàng 。 皆以妙法為師。師於妙法自行成就。故言法師。 giai dĩ diệu pháp vi/vì/vị sư 。sư ư diệu pháp tự hạnh/hành/hàng thành tựu 。cố ngôn Pháp sư 。 又五種人能以妙法訓匠於他。故舉法目師故。 hựu ngũ chủng nhân năng dĩ diệu pháp huấn tượng ư tha 。cố cử Pháp mục sư cố 。 稱法師品也。若自軌法若法匠他。 xưng pháp sư phẩm dã 。nhược/nhã tự quỹ Pháp nhược/nhã pháp tượng tha 。 俱名法師者。則因緣釋品也。凡多種解。 câu danh Pháp sư giả 。tức nhân duyên thích phẩm dã 。phàm đa chủng giải 。 皆約圓教法門而釋品也。 giai ước viên giáo Pháp môn nhi thích phẩm dã 。 前三周是迹門正說領解受記竟。此下五品是迹門流通。 tiền tam châu thị tích môn chánh thuyết lĩnh giải thọ kí cánh 。thử hạ ngũ phẩm thị tích môn lưu thông 。 非止蔭益當時。復欲津洽來世。故有五品流通。 phi chỉ ấm ích đương thời 。phục dục tân hiệp lai thế 。cố hữu ngũ phẩm lưu thông 。 法師寶塔兩品。 Pháp sư bảo tháp lượng (lưỡng) phẩm 。 明弘經功深福重流通未聞利益巨大。達多一品。引往弘經彼我兼益。 minh hoằng Kinh công thâm phước trọng lưu thông vị văn lợi ích cự Đại 。đạt đa nhất phẩm 。dẫn vãng hoằng Kinh bỉ ngã kiêm ích 。 以證功德深重。持品八萬大士忍力成者。此土弘經。 dĩ chứng công đức thâm trọng 。trì phẩm bát vạn đại sĩ nhẫn lực thành giả 。thử độ hoằng Kinh 。 新得記者他土弘經。安樂行一品。舊云。 tân đắc kí giả tha thổ hoằng Kinh 。an lạc hạnh/hành/hàng nhất phẩm 。cựu vân 。 接退流通。或當如此未必全然。 tiếp thoái lưu thông 。hoặc đương như thử vị tất toàn nhiên 。 外凡初心欣斯勝福。見聲聞畏憚。聞菩薩擯辱。顧己力弱。 ngoại phàm sơ tâm hân tư thắng phước 。kiến Thanh văn úy đạn 。văn Bồ Tát bấn nhục 。cố kỷ lực nhược 。 無益自他便生退沒。佛為此人說安樂行。 vô ích tự tha tiện sanh thoái một 。Phật vi/vì/vị thử nhân thuyết an lạc hạnh/hành/hàng 。 依之法弘不慮危苦。又法師品。 y chi Pháp hoằng bất lự nguy khổ 。hựu Pháp sư phẩm 。 釋尊自說弘經功福命覓流通。寶塔品多寶分身。 thích tôn tự thuyết hoằng Kinh công phước mạng mịch lưu thông 。bảo tháp phẩm Đa-Bảo phần thân 。 且證且助勸覓流通。法師品初長行偈頌。 thả chứng thả trợ khuyến mịch lưu thông 。Pháp sư phẩm sơ trường hàng kệ tụng 。 歎美五種法師能持法人。後長行偈頌。 thán mỹ ngũ chủng pháp sư năng Trì Pháp nhân 。hậu trường hàng kệ tụng 。 歎美所持之法。又示通經方軌。初復二。 thán mỹ sở trì chi Pháp 。hựu thị thông Kinh phương quỹ 。sơ phục nhị 。 一就稟道弟子門功深福重。二授道師門功深福重。 nhất tựu bẩm đạo đệ-tử môn công thâm phước trọng 。nhị thọ/thụ đạo sư môn công thâm phước trọng 。 弟子門又二。一佛世弟子。二滅後弟子。 đệ-tử môn hựu nhị 。nhất Phật thế đệ-tử 。nhị diệt hậu đệ-tử 。 初因藥王告八萬者。因者憑寄也。 sơ nhân Dược-Vương cáo bát vạn giả 。nhân giả bằng kí dã 。 欲以妙法憑寄藥王使其領受告語八萬。皆流通也。 dục dĩ diệu pháp bằng kí Dược-Vương sử kỳ lĩnh thọ cáo ngữ bát vạn 。giai lưu thông dã 。 指人問其見不者。的示持經得福之人也。 chỉ nhân vấn kỳ kiến bất giả 。đích thị trì Kinh đắc phước chi nhân dã 。 佛世又二。一從告藥王下揀出人類。 Phật thế hựu nhị 。nhất tùng cáo Dược-Vương hạ giản xuất nhân loại 。 二從咸於佛前下。揀出得記之緣。 nhị tùng hàm ư Phật tiền hạ 。giản xuất đắc kí chi duyên 。 苦於佛前當機妙悟者。是多聞深解二千五百者是也。 khổ ư Phật tiền đương ky diệu ngộ giả 。thị đa văn thâm giải nhị thiên ngũ bách giả thị dã 。 皆已現前與總別記竟。今所揀類或是八部之類。 giai dĩ hiện tiền dữ tổng biệt kí cánh 。kim sở giản loại hoặc thị bát bộ chi loại 。 或是四眾三乘之類。絓法華座席。 hoặc thị Tứ Chúng tam thừa chi loại 。絓Pháp hoa tọa tịch 。 咸於佛前者明其時節。值佛在座也。一句一偈者。 hàm ư Phật tiền giả minh kỳ thời tiết 。trị Phật tại tọa dã 。nhất cú nhất kệ giả 。 聞法極少也。乃至一念者。時節最促也。 văn Pháp cực thiểu dã 。nãi chí nhất niệm giả 。thời tiết tối xúc dã 。 皆與記當得菩提者。 giai dữ kí đương đắc Bồ-đề giả 。 明其聞極少時極促隨喜之功遂得佛果。何況具足得聞盡形受持。 minh kỳ văn cực thiểu thời cực xúc tùy hỉ chi công toại đắc Phật quả 。hà huống cụ túc đắc văn tận hình thọ trì 。 五種流通三業供養(云云)。聞一句一偈者。 ngũ chủng lưu thông tam nghiệp cúng dường (vân vân )。văn nhất cú nhất kệ giả 。 聞少解淺之類今皆與記。少者尚記況復多深。 văn thiểu giải thiển chi loại kim giai dữ kí 。thiểu giả thượng kí huống phục đa thâm 。 以少況多普廣若此。下周既爾中上亦然。 dĩ thiểu huống đa phổ quảng nhược/nhã thử 。hạ châu ký nhĩ trung thượng diệc nhiên 。 可以意知不俟更說。見實三昧經。 khả dĩ ý tri bất sĩ cánh thuyết 。kiến thật tam muội Kinh 。 別與四天王記同名火持。三十三天。同名因陀羅幢王。 biệt dữ Tứ Thiên Vương kí đồng danh hỏa trì 。tam thập tam thiên 。đồng danh Nhân-đà-la tràng Vương 。 拘翼同名無著。焰天同名淨智。 câu dực đồng danh Vô Trước 。diệm Thiên đồng danh tịnh trí 。 兜率同名釋法王。上兩天亦通與記不顯別名。 Đâu Suất đồng danh thích pháp vương 。thượng lượng (lưỡng) Thiên diệc thông dữ kí bất hiển biệt danh 。 梵天名大智力。此是聞多解深之類。 phạm thiên danh Đại trí lực 。thử thị văn đa giải thâm chi loại 。 今與聞少解淺之類耳。舊云。支佛菩薩無受記。 kim dữ văn thiểu giải thiển chi loại nhĩ 。cựu vân 。chi Phật Bồ-tát vô thọ kí 。 此文三乘皆記不須疑也。一偈一句者。增一集云。 thử văn tam thừa giai kí bất tu nghi dã 。nhất kệ nhất cú giả 。tăng nhất tập vân 。 隨取經中要偈。如四諦之流者是也。 tùy thủ Kinh trung yếu kệ 。như Tứ đế chi lưu giả thị dã 。 十住毘婆沙云。惡賤名厭不求名無欲。 thập trụ tỳ bà sa vân 。ác tiện danh yếm bất cầu danh vô dục 。 心無垢名解脫。捨檐名涅槃。 tâm vô cấu danh giải thoát 。xả diêm danh Niết-Bàn 。 惡賤於集不求於苦。無垢是道捨檐是滅。又云。 ác tiện ư tập bất cầu ư khổ 。vô cấu thị đạo xả diêm thị diệt 。hựu vân 。 佛語滿宿我有四句。所謂四諦四念處等是也。觀心者。 Phật ngữ mãn tú ngã hữu tứ cú 。sở vị Tứ đế tứ niệm xứ đẳng thị dã 。quán tâm giả 。 以一一句以一一偈。 dĩ nhất nhất cú dĩ nhất nhất kệ 。 無句無偈而不一者(云云)。若取迹門中要句開示悟入。 vô cú vô kệ nhi bất nhất giả (vân vân )。nhược/nhã thủ tích môn trung yếu cú khai thị ngộ nhập 。 乘是寶乘遊於四方。四安樂行勸發四意等是也。 thừa thị bảo thừa du ư tứ phương 。tứ an lạc hạnh/hành/hàng khuyến phát tứ ý đẳng thị dã 。 一念隨喜者。自未有行但隨喜法及人。 nhất niệm tùy hỉ giả 。tự vị hữu hạnh/hành/hàng đãn tùy hỉ Pháp cập nhân 。 功報尚多況行到耶。隨喜喜心有二。若聞開權顯實。 công báo thượng đa huống hạnh/hành/hàng đáo da 。tùy hỉ hỉ tâm hữu nhị 。nhược/nhã văn khai quyền hiển thật 。 即於一念心中。 tức ư nhất niệm tâm trung 。 深解非權非實之理信佛知見。又能雙解權實事理圓融。 thâm giải phi quyền phi thật chi lý tín Phật tri kiến 。hựu năng song giải quyền thật sự lý viên dung 。 雖具煩惱性。能知如來祕密之藏。此即豎論隨喜。 tuy cụ phiền não tánh 。năng tri Như Lai bí mật chi tạng 。thử tức thụ luận tùy hỉ 。 又若聞開權顯實之意。即於一心廣解一切心。 hựu nhược/nhã văn khai quyền hiển thật chi ý 。tức ư nhất tâm quảng giải nhất thiết tâm 。 及一切法皆是佛法無有障礙。 cập nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp vô hữu chướng ngại 。 若欲分別辯說無窮。 nhược/nhã dục phân biệt biện thuyết vô cùng 。 月四月至歲旋轉不盡雖未得真隨喜心能如此解。法既如此人亦如是。 nguyệt tứ nguyệt chí tuế toàn chuyển bất tận tuy vị đắc chân tùy hỉ tâm năng như thử giải 。Pháp ký như thử nhân diệc như thị 。 此約橫論隨喜。即橫而豎即豎而橫。 thử ước hoạnh luận tùy hỉ 。tức hoạnh nhi thụ tức thụ nhi hoạnh 。 故大經云。寧願少聞多解義味即此意也。 cố Đại Nhật kinh vân 。ninh nguyện thiểu văn đa giải nghĩa vị tức thử ý dã 。 後當更說。從告藥王又如來滅後下。 hậu đương cánh thuyết 。tùng cáo Dược-Vương hựu Như Lai diệt hậu hạ 。 明佛滅後弟子亦二。先出弟子類略舉於人。 minh Phật diệt hậu đệ-tử diệc nhị 。tiên xuất đệ tử loại lược cử ư nhân 。 例上可知。次言我亦與記。功報如前解也。 lệ thượng khả tri 。thứ ngôn ngã diệc dữ kí 。công báo như tiền giải dã 。 若復有人下。第二師門有長行偈頌。長行有二。 nhược/nhã phục hưũ nhân hạ 。đệ nhị sư môn hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng hữu nhị 。 先別後總。別者人譚下上時譚現未。 tiên biệt hậu tổng 。biệt giả nhân đàm hạ thượng thời đàm hiện vị 。 總者無論下上及以現未。 tổng giả vô luận hạ thượng cập dĩ hiện vị 。 通明逆之得罪順之得福也。就別復二。一明現世。二明來世。 thông minh nghịch chi đắc tội thuận chi đắc phước dã 。tựu biệt phục nhị 。nhất minh hiện thế 。nhị minh lai thế 。 就現世復二。先明下品師。後明上品師。 tựu hiện thế phục nhị 。tiên minh hạ phẩm sư 。hậu minh thượng phẩm sư 。 下品師為二。初明師相。次明師功報。師相者。 hạ phẩm sư vi/vì/vị nhị 。sơ minh sư tướng 。thứ minh sư công báo 。sư tướng giả 。 即是五種法師。十種供養也。 tức thị ngũ chủng pháp sư 。thập chủng cúng dường dã 。 次藥王當知是諸人等已曾供養下。明下品功報也。 thứ Dược-Vương đương tri thị chư nhân đẳng dĩ tằng cúng dường hạ 。minh hạ phẩm công báo dã 。 曾供養者先因深也。愍眾生故生此人間。 tằng cúng dường giả tiên nhân thâm dã 。mẫn chúng sanh cố sanh thử nhân gian 。 明現功大也若有人問下。明未來報重也。 minh hiện công Đại dã nhược hữu nhân vấn hạ 。minh vị lai báo trọng dã 。 從何況盡能受持者。明上品師亦二。 tùng hà huống tận năng thọ trì giả 。minh thượng phẩm sư diệc nhị 。 先況出上品師相。次藥王當知。是人自捨清淨業報。 tiên huống xuất thượng phẩm sư tướng 。thứ Dược-Vương đương tri 。thị nhân tự xả thanh tịnh nghiệp báo 。 此明上品功報也。 thử minh thượng phẩm công báo dã 。 若是善男子於我滅後能竊為一人下。明滅後師亦有下上。下品亦二。 nhược/nhã thị Thiện nam tử ư ngã diệt hậu năng thiết vi/vì/vị nhất nhân hạ 。minh diệt hậu sư diệc hữu hạ thượng 。hạ phẩm diệc nhị 。 先出下品人者。即是但豎得其意。 tiên xuất hạ phẩm nhân giả 。tức thị đãn thụ đắc kỳ ý 。 有慧無聞止堪竊說未可處眾。故是下品之師。 hữu tuệ vô văn chỉ kham thiết thuyết vị khả xứ/xử chúng 。cố thị hạ phẩm chi sư 。 竊為一人說一句者。雖得一句之解。 thiết vi/vì/vị nhất nhân thuyết nhất cú giả 。tuy đắc nhất cú chi giải 。 既不廣聞多學異義。不可眾中而說。 ký bất quảng văn đa học dị nghĩa 。bất khả chúng trung nhi thuyết 。 一切問難有所不通。便令正理不得宣弘。 nhất thiết vấn nạn/nan hữu sở bất thông 。tiện lệnh chánh lý bất đắc tuyên hoằng 。 如釋論明有慧無聞。譬如小雨無雷。若欲申此一句正言。 như thích luận minh hữu tuệ vô văn 。thí như tiểu vũ vô lôi 。nhược/nhã dục thân thử nhất cú chánh ngôn 。 且當竊說耳。當知是人則如來使者。 thả đương thiết thuyết nhĩ 。đương tri thị nhân tức Như Lai sử giả 。 明其功報。經是如智所說說於如理。 minh kỳ công báo 。Kinh thị như trí sở thuyết thuyết ư như lý 。 今日行人秉此如教宣於如理。即是如來所使也。 kim nhật hạnh/hành/hàng nhân bỉnh thử như giáo tuyên ư như lý 。tức thị Như Lai sở sử dã 。 行如來事者。如智照如理為事。 hạnh/hành/hàng Như Lai sự giả 。như trí chiếu như lý vi/vì/vị sự 。 今日行人依如教行如理。即是行如來事也。一如智一如理。 kim nhật hạnh/hành/hàng nhân y như giáo hạnh/hành/hàng như lý 。tức thị hạnh/hành/hàng Như Lai sự dã 。nhất như trí nhất như lý 。 化眾生為事。今日行人能有大悲。 hóa chúng sanh vi/vì/vị sự 。kim nhật hạnh/hành/hàng nhân năng hữu đại bi 。 以此經中真如之理。為眾生說令得利益。 dĩ thử Kinh trung chân như chi lý 。vi/vì/vị chúng sanh thuyết lệnh đắc lợi ích 。 亦名行如來事也。觀心解如來使者。 diệc danh hạnh/hành/hàng Như Lai sự dã 。quán tâm giải Như Lai sử giả 。 智心觀境境即真如。境來發智。智為如所使也。 trí tâm quán cảnh cảnh tức chân như 。cảnh lai phát trí 。trí vi/vì/vị như sở sử dã 。 如來所遣者。觀智從如中來也。行如來事者。 Như Lai sở khiển giả 。quán trí tùng như trung lai dã 。hạnh/hành/hàng Như Lai sự giả 。 歷一切法無不真如。真如即佛事也。 lịch nhất thiết pháp vô bất chân như 。chân như tức Phật sự dã 。 何況於大眾中下。明上品人略不格量功報。 hà huống ư Đại chúng trung hạ 。minh thượng phẩm nhân lược bất cách lượng công báo 。 此意可知也。若有惡人下。第二總明五種法師。 thử ý khả tri dã 。nhược hữu ác nhân hạ 。đệ nhị tổng minh ngũ chủng pháp sư 。 逆者得罪順者得福也。 nghịch giả đắc tội thuận giả đắc phước dã 。 此中罪福不論福田濃瘠。但約初後心明其輕重。 thử trung tội phước bất luận phước điền nùng tích 。đãn ước sơ hậu tâm minh kỳ khinh trọng 。 初心學人既具煩惱。若加障礙則所學事廢故獲罪多。 sơ tâm học nhân ký cụ phiền não 。nhược/nhã gia chướng ngại tức sở học sự phế cố hoạch tội đa 。 佛則平等惡不干偪豈能障礙。 Phật tức bình đẳng ác bất can bức khởi năng chướng ngại 。 故言罪輕供養亦爾。此人有待若得供養。 cố ngôn tội khinh cúng dường diệc nhĩ 。thử nhân hữu đãi nhược/nhã đắc cúng dường 。 所修事成故施其福勝。佛則無待眾事滿足。 sở tu sự thành cố thí kỳ phước thắng 。Phật tức vô đãi chúng sự mãn túc 。 雖復獻供於佛無益故言報劣。 tuy phục hiến cung/cúng ư Phật vô ích cố ngôn báo liệt 。 譬如王子在難供奉所須其功甚大。若辱王種獲罪不輕。 thí như Vương tử tại nạn/nan cung phụng sở tu kỳ công thậm đại 。nhược/nhã nhục Vương chủng hoạch tội bất khinh 。 故罪福俱重。若獻大王衣食為要事微。 cố tội phước câu trọng 。nhược/nhã hiến Đại Vương y thực vi/vì/vị yếu sự vi 。 汝欲侵陵不能致損故罪福俱薄。藥王下。 nhữ dục xâm lăng bất năng trí tổn cố tội phước câu bạc 。Dược-Vương hạ 。 明讀誦如佛莊嚴。即是順之得福。佛以定慧莊嚴。 minh độc tụng như Phật trang nghiêm 。tức thị thuận chi đắc phước 。Phật dĩ định tuệ trang nghiêm 。 此人能修定慧故也。為如來肩荷者。 thử nhân năng tu định tuệ cố dã 。vi/vì/vị Như Lai kiên hà giả 。 在背為荷在肩為檐。修非權非實法身之體。 tại bối vi/vì/vị hà tại kiên vi/vì/vị diêm 。tu phi quyền phi thật Pháp thân chi thể 。 即是為如來荷能種能實二智之用。 tức thị vi/vì/vị Như Lai hà năng chủng năng thật nhị trí chi dụng 。 即是為如來檐。隨所向方應向禮者。上明以法為師。 tức thị vi/vì/vị Như Lai diêm 。tùy sở hướng phương ưng hướng lễ giả 。thượng minh dĩ pháp vi/vì/vị sư 。 今明堪為物師。此人有趣向。 kim minh kham vi/vì/vị vật sư 。thử nhân hữu thú hướng 。 悉與實相相應皆可敬順。順即是向敬即是禮。 tất dữ thật tướng tướng ứng giai khả kính thuận 。thuận tức thị hướng kính tức thị lễ 。 敬而順之及興供養等(云云)。偈有十六行為三。 kính nhi thuận chi cập hưng cúng dường đẳng (vân vân )。kệ hữu thập lục hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tam 。 初二偈不頌長行。別獎勸自行利他。次十三行。 sơ nhị kệ bất tụng trường hàng 。biệt tưởng khuyến tự hạnh/hành/hàng lợi tha 。thứ thập tam hạnh/hành/hàng 。 頌上師門別通。後一行歎經。 tụng thượng sư môn biệt thông 。hậu nhất hạnh/hành/hàng thán Kinh 。 頌別總中又二初七行頌別。後六行頌總。上別門有現未。 tụng biệt tổng trung hựu nhị sơ thất hạnh/hành/hàng tụng biệt 。hậu lục hạnh/hành/hàng tụng tổng 。thượng biệt môn hữu hiện vị 。 今初四行頌現。後三行頌未。 kim sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng hiện 。hậu tam hành tụng vị 。 上現未一師各有上下今初若有能下一行頌下品。 thượng hiện vị nhất sư các hữu thượng hạ kim sơ nhược hữu năng hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng hạ phẩm 。 上半出法師。當知佛所下。半出功報也。諸有能受持。 thượng bán xuất Pháp sư 。đương tri Phật sở hạ 。bán xuất công báo dã 。chư hữu năng thọ trì 。 此下三行。頌現在上品師。 thử hạ tam hành 。tụng hiện tại thượng phẩm sư 。 初半行出上品師。捨於清淨土下。第二二行半頌功報也。 sơ bán hạnh/hành/hàng xuất thượng phẩm sư 。xả ư thanh tịnh thổ hạ 。đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng bán tụng công báo dã 。 吾滅後下。此三行頌未來。 ngô diệt hậu hạ 。thử tam hành tụng vị lai 。 初二行超頌況出上品為二。今初吾滅後下半行頌法師。 sơ nhị hạnh/hành/hàng siêu tụng huống xuất thượng phẩm vi/vì/vị nhị 。kim sơ ngô diệt hậu hạ bán hạnh/hành/hàng tụng Pháp sư 。 長行中本闕功報。今偈則有。當合掌下。 trường hàng trung bổn khuyết công báo 。kim kệ tức hữu 。đương hợp chưởng hạ 。 第二一行半明功報也。若能於後世下。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán minh công báo dã 。nhược/nhã năng ư hậu thế hạ 。 第二一行。追頌下品師。初半頌出人。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng 。truy tụng hạ phẩm sư 。sơ bán tụng xuất nhân 。 次我遣在下。第二半頌功報也。若於一劫下。 thứ ngã khiển tại hạ 。đệ nhị bán tụng công báo dã 。nhược/nhã ư nhất kiếp hạ 。 第二六行總頌上總門。上總門亦二。 đệ nhị lục hạnh/hành/hàng tổng tụng thượng tổng môn 。thượng tổng môn diệc nhị 。 初二行頌逆者得罪。有人求佛道下。第二四行。 sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng nghịch giả đắc tội 。hữu nhân cầu Phật đạo hạ 。đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng 。 頌順之得福也。藥王今告汝下。第三一行歎經尊妙。 tụng thuận chi đắc phước dã 。Dược-Vương kim cáo nhữ hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng thán Kinh tôn diệu 。 從爾時佛復告下。 tùng nhĩ thời Phật phục cáo hạ 。 第二歎所持法及弘經方法。所持法是自軌法。弘經法是軌他法。 đệ nhị thán sở Trì Pháp cập hoằng Kinh phương Pháp 。sở Trì Pháp thị tự quỹ Pháp 。hoằng Kinh pháp thị quỹ tha Pháp 。 有長行偈頌。長行初歎經法。次方軌。歎為五。 hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng sơ thán Kinh pháp 。thứ phương quỹ 。thán vi/vì/vị ngũ 。 一約法歎亦格量歎。二約人歎。三約處歎。 nhất ước pháp thán diệc cách lượng thán 。nhị ước nhân thán 。tam ước xứ/xử thán 。 四約因歎。五約果歎。法妙故人貴。 tứ ước nhân thán 。ngũ ước quả thán 。pháp diệu cố nhân quý 。 人貴故處尊。處尊因圓。因圓果極也。初歎法者。 nhân quý cố xứ/xử tôn 。xứ/xử tôn nhân viên 。nhân viên quả cực dã 。sơ thán pháp giả 。 已今當說此經為最。有師解。 dĩ kim đương thuyết thử Kinh vi/vì/vị tối 。hữu sư giải 。 已是般若當是涅槃。法華之前小大相隔。法華已後已得會同。 dĩ thị Bát-nhã đương thị Niết-Bàn 。Pháp hoa chi tiền tiểu Đại tướng cách 。Pháp hoa dĩ hậu dĩ đắc hội đồng 。 此經正是會三之始。歸一之初故言第一。 thử Kinh chánh thị hội tam chi thủy 。quy nhất chi sơ cố ngôn đệ nhất 。 經歎法華在已今當外。此師闕一節(云云)。 Kinh thán pháp hoa tại dĩ kim đương ngoại 。thử sư khuyết nhất tiết (vân vân )。 今初言已者。大品已上漸頓諸說也。 kim sơ ngôn dĩ giả 。Đại phẩm dĩ thượng tiệm đốn chư thuyết dã 。 今者同一座席。謂無量義經也。 kim giả đồng nhất tọa tịch 。vị vô lượng nghĩa Kinh dã 。 當者謂涅槃也大品等漸頓皆帶方便取信為易。 đương giả vị Niết-Bàn dã Đại phẩm đẳng tiệm đốn giai đái phương tiện thủ tín vi/vì/vị dịch 。 今無量義一生無量。無量未還一是亦易信。 kim vô lượng nghĩa nhất sanh vô lượng 。vô lượng vị hoàn nhất thị diệc dịch tín 。 今法華論法一切差別融通歸一法。 kim Pháp hoa luận Pháp nhất thiết sái biệt dung thông quy nhất pháp 。 論人則師弟本迹俱皆久遠。二門悉與昔反難信難解。 luận nhân tức sư đệ bản tích câu giai cửu viễn 。nhị môn tất dữ tích phản nạn/nan tín nạn/nan giải 。 當鋒難事法華已說涅槃在後。則易可信也。 đương phong nạn/nan sự pháp hoa dĩ thuyết Niết-Bàn tại hậu 。tức dịch khả tín dã 。 祕要之藏者。隱而不說為祕總一切為要。 bí yếu chi tạng giả 。ẩn nhi bất thuyết vi/vì/vị bí tổng nhất thiết vi/vì/vị yếu 。 真如實相包蘊為藏。不可分布者。 chân như thật tướng bao uẩn vi/vì/vị tạng 。bất khả phân bố giả 。 法妙難信深智可授無智益罪。故不可妄說也。 pháp diệu nạn/nan tín thâm trí khả thọ/thụ vô trí ích tội 。cố bất khả vọng thuyết dã 。 從昔已來未曾顯說者。於三藏中不說二乘作佛。 tùng tích dĩ lai vị tằng hiển thuyết giả 。ư Tam Tạng trung bất thuyết nhị thừa tác Phật 。 亦不明師弟本迹。方等般若雖說實相之藏。 diệc bất minh sư đệ bản tích 。phương đẳng Bát-nhã tuy thuyết thật tướng chi tạng 。 亦未說五乘作佛。亦未發迹顯本。 diệc vị thuyết ngũ thừa tác Phật 。diệc vị phát tích hiển bản 。 頓漸諸經皆未融會故名為祕。 đốn tiệm chư Kinh giai vị dung hội cố danh vi bí 。 此經具說昔所祕法。即是開祕密藏。亦即是祕密藏。 thử Kinh cụ thuyết tích sở bí pháp 。tức thị khai bí mật tạng 。diệc tức thị bí mật tạng 。 如此祕藏未曾顯說。如來在世猶多怨嫉者。 như thử bí tạng vị tằng hiển thuyết 。Như Lai tại thế do đa oán tật giả 。 四十餘年不得即說。今雖欲說而五千尋即退座。 tứ thập dư niên bất đắc tức thuyết 。kim tuy dục thuyết nhi ngũ thiên tầm tức thoái tọa 。 佛世尚爾何況未來。理在難化也。 Phật thế thượng nhĩ hà huống vị lai 。lý tại nạn/nan hóa dã 。 如來滅後其能書持下。 Như Lai diệt hậu kỳ năng thư trì hạ 。 第二約人歎也此法在人則人尊貴如來衣覆者。即是修學大忍為衣也。 đệ nhị ước nhân thán dã thử pháp tại nhân tức nhân tôn quý Như Lai y phước giả 。tức thị tu học Đại nhẫn vi/vì/vị y dã 。 上文云如來莊嚴也。佛護念者。 thượng văn vân Như Lai trang nghiêm dã 。Phật hộ niệm giả 。 實相為佛實智為子。尊崇實相發生實智。 thật tướng vi/vì/vị Phật thật trí vi/vì/vị tử 。tôn sùng thật tướng phát sanh thật trí 。 即為諸佛所護念也。四信為信力。四弘為願力。 tức vi/vì/vị chư Phật sở hộ niệm dã 。tứ tín vi/vì/vị tín lực 。tứ hoằng vi/vì/vị nguyện lực 。 大智為善根力也。信則信理理即法身。 đại trí vi/vì/vị thiện căn lực dã 。tín tức tín lý lý tức Pháp thân 。 志願是立行。行即解脫。善根根固難動。此即般若。 chí nguyện thị lập hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng tức giải thoát 。thiện căn căn cố nạn/nan động 。thử tức Bát-nhã 。 當知三力。即是三德。祕密之藏。 đương tri tam lực 。tức thị tam đức 。bí mật chi tạng 。 初心棲此與佛不殊。故名與如來共宿也。 sơ tâm tê thử dữ Phật bất thù 。cố danh dữ Như Lai cọng tú dã 。 又信力修畢竟空如來智。如來棲畢竟空為舍。 hựu tín lực tu tất cánh không Như Lai trí 。Như Lai tê tất cánh không vi/vì/vị xá 。 此人信力亦學畢竟空。故與如來共宿。 thử nhân tín lực diệc học tất cánh không 。cố dữ Như Lai cọng tú 。 手摩頭者。此人以願力善力自行權實以為機感。 thủ ma đầu giả 。thử nhân dĩ nguyện lực thiện lực tự hạnh/hành/hàng quyền thật dĩ vi/vì/vị ky cảm 。 機感名頭。如來以化他權實二智名手。 ky cảm danh đầu 。Như Lai dĩ hóa tha quyền thật nhị trí danh thủ 。 開發前人自行權實之頭。感應道交故言摩頭。 khai phát tiền nhân tự hạnh/hành/hàng quyền thật chi đầu 。cảm ứng đạo giao cố ngôn ma đầu 。 摩頭即授記也。在在處處下。第三約處歎。 ma đầu tức thọ kí dã 。tại tại xứ xứ hạ 。đệ tam ước xứ/xử thán 。 此法在處即處貴。 thử pháp tại xứ/xử tức xứ/xử quý 。 夫佛生處得道轉法輪入涅槃等處。法王所遊皆應起塔。 phu Phật sanh xứ đắc đạo chuyển pháp luân nhập Niết Bàn đẳng xứ/xử 。pháp vương sở du giai ưng khởi tháp 。 此經是法身生處。得道之場法輪正體大涅槃窟。 thử Kinh thị pháp thân sanh xứ 。đắc đạo chi trường Pháp luân chánh thể đại Niết Bàn quật 。 此經所在須塔供養。不復安舍利者。釋論云。 thử Kinh sở tại tu tháp cúng dường 。bất phục an xá lợi giả 。thích luận vân 。 碎骨是生身舍利。經卷是法身舍利。 toái cốt thị sanh thân xá lợi 。Kinh quyển thị pháp thân xá lợi 。 此經是法身舍利。不須更安生身舍利。 thử Kinh thị pháp thân xá lợi 。bất tu cánh an sanh thân xá lợi 。 生法二身各有全碎皆可解(云云)。若出家下。第四舉因歎。 sanh pháp nhị thân các hữu toàn toái giai khả giải (vân vân )。nhược/nhã xuất gia hạ 。đệ tứ cử nhân thán 。 若未善行菩薩道者。 nhược/nhã vị thiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo giả 。 稟前三教即是碎散法身舍利未能巧度。 bẩm tiền tam giáo tức thị toái tán pháp thân xá lợi vị năng xảo độ 。 若入圓教即是全身舍利則巧度。巧度為善行也。其有眾生下。 nhược/nhã nhập viên giáo tức thị toàn thân xá lợi tức xảo độ 。xảo độ vi/vì/vị thiện hạnh/hành/hàng dã 。kỳ hữu chúng sanh hạ 。 第五舉果歎。文為五。一明近果。二開譬。 đệ ngũ cử quả thán 。văn vi/vì/vị ngũ 。nhất minh cận quả 。nhị khai thí 。 三合譬。四釋近。五揀非。 tam hợp thí 。tứ thích cận 。ngũ giản phi 。 今初明近果當知必得近三菩提果者。安樂行中名為近處。 kim sơ minh cận quả đương tri tất đắc cận tam-Bồ-đề quả giả 。an lạc hạnh/hành/hàng trung danh vi cận xứ/xử 。 此菩提果。佛眼佛智知見處為體。則有二種。 thử Bồ-đề quả 。Phật nhãn Phật trí tri kiến xứ/xử vi/vì/vị thể 。tức hữu nhị chủng 。 一者初心菩提。二者後心菩提。 nhất giả sơ tâm Bồ-đề 。nhị giả hậu tâm Bồ-đề 。 今言近者正近初住菩提。 kim ngôn cận giả chánh cận sơ trụ Bồ-đề 。 又望圓果而修圓因得似解者。名之為近。前約因歎。 hựu vọng viên quả nhi tu viên nhân đắc tự giải giả 。danh chi vi/vì/vị cận 。tiền ước nhân thán 。 修通別因即是未善。去圓果遠也。若修圓因即是善行。 tu thông biệt nhân tức thị vị thiện 。khứ viên quả viễn dã 。nhược/nhã tu viên nhân tức thị thiện hạnh/hành/hàng 。 去圓果近也。今以圓如實智為因還以為果。 khứ viên quả cận dã 。kim dĩ viên như thật trí vi/vì/vị nhân hoàn dĩ vi/vì/vị quả 。 道前真如即是正因。 đạo tiền chân như tức thị chánh nhân 。 道中真如即為緣因亦名了因。道後真如即是圓果。故普賢觀云。 đạo trung chân như tức vi/vì/vị duyên nhân diệc danh liễu nhân 。đạo hậu chân như tức thị viên quả 。cố Phổ Hiền quán vân 。 大乘因者即是實相。大乘果者亦是實相。 Đại thừa nhân giả tức thị thật tướng 。Đại-Thừa quả giả diệc thị thật tướng 。 釋論云。初觀實相名因觀竟名果。就理而論。 thích luận vân 。sơ quán thật tướng danh nhân quán cánh danh quả 。tựu lý nhi luận 。 真如實相無當因果亦非前後。 chân như thật tướng vô đương nhân quả diệc phi tiền hậu 。 若約眾生修行。則有前後及以因果也。譬如有人下。 nhược/nhã ước chúng sanh tu hành 。tức hữu tiền hậu cập dĩ nhân quả dã 。thí như hữu nhân hạ 。 第二開譬為二釋。一約觀門。二約教門。 đệ nhị khai thí vi/vì/vị nhị thích 。nhất ước quán môn 。nhị ước giáo môn 。 觀門者。 quán môn giả 。 眾生之心具諸煩惱名高原修習觀智名穿掘方證理味如得清水。依通觀。 chúng sanh chi tâm cụ chư phiền não danh cao nguyên tu tập quán trí danh xuyên quật phương chứng lý vị như đắc thanh thủy 。y thông quán 。 乾慧地如乾土。性地為濕土泥。 kiền tuệ địa như kiền độ 。tánh địa vi/vì/vị thấp độ nê 。 見諦為得清水。別觀從假入空。但見空不見不空。 kiến đế vi/vì/vị đắc thanh thủy 。biệt quán tùng giả nhập không 。đãn kiến không bất kiến bất không 。 斷四住如鑿乾土去水尚遠。 đoạn tứ trụ như tạc kiền độ khứ thủy thượng viễn 。 從空出假先知非假今知非空。因是二觀得入中道。 tùng không xuất giả tiên tri phi giả kim tri phi không 。nhân thị nhị quán đắc nhập trung đạo 。 能伏無明轉見濕土。去水則近也。 năng phục vô minh chuyển kiến thấp độ 。khứ thủy tức cận dã 。 圓觀中道非空非假而照空假。如漸至濕泥。 viên quán trung đạo phi không phi giả nhi chiếu không giả 。như tiệm chí thấp nê 。 四住已盡無明已伏。已得中道相似圓解故言如泥。 tứ trụ dĩ tận vô minh dĩ phục 。dĩ đắc trung đạo tương tự viên giải cố ngôn như nê 。 若入初住發真中解。即破無明如泥澄清。 nhược/nhã nhập sơ trụ phát chân trung giải 。tức phá vô minh như nê trừng thanh 。 得見中道如見清水。 đắc kiến trung đạo như kiến thanh thủy 。 法華論云佛性水當知次第。次約教門者。土譬經教。 Pháp hoa luận vân Phật tánh thủy đương tri thứ đệ 。thứ ước giáo môn giả 。độ thí Kinh giáo 。 水喻中道。教詮中道如土含水。 thủy dụ trung đạo 。giáo thuyên trung đạo như độ hàm thủy 。 三藏教門未詮中道猶如乾土。 tam tạng giáo môn vị thuyên trung đạo do như kiền độ 。 方等般若帶於方便說中道義。如見濕土。法華教正直顯露說無上道。 phương đẳng Bát-nhã đái ư phương tiện thuyết trung đạo nghĩa 。như kiến thấp độ 。Pháp hoa giáo chánh trực hiển lộ thuyết vô thượng đạo 。 如見泥。因法華教生聞思修。 như kiến nê 。nhân Pháp hoa giáo sanh văn tư tu 。 即悟中道真見佛性。所發真慧不復依文。 tức ngộ trung đạo chân kiến Phật tánh 。sở phát chân tuệ bất phục y văn 。 如獲清水無復土相故華嚴云。十住菩薩所有慧身。 như hoạch thanh thủy vô phục độ tướng cố hoa nghiêm vân 。thập trụ Bồ Tát sở hữu tuệ thân 。 不由他悟也。有人言。初教如高原乾土。 bất do tha ngộ dã 。hữu nhân ngôn 。sơ giáo như cao nguyên kiền độ 。 大品如濕土。法華如泥佛果如水。有人言。 Đại phẩm như thấp độ 。Pháp hoa như nê Phật quả như thủy 。hữu nhân ngôn 。 維摩思益如乾土。無量義如濕土。法華如泥。 Duy ma tư ích như kiền độ 。vô lượng nghĩa như thấp độ 。Pháp hoa như nê 。 佛果如水。有人言。大品如乾土。 Phật quả như thủy 。hữu nhân ngôn 。Đại phẩm như kiền độ 。 無量義如濕土。法華如泥。 vô lượng nghĩa như thấp độ 。Pháp hoa như nê 。 佛果如水三家皆五時之說。生師云。受持法華求佛道欲得如渴。 Phật quả như thủy tam gia giai ngũ thời chi thuyết 。sanh sư vân 。thọ/thụ Trì Pháp hoa cầu Phật đạo dục đắc như khát 。 三乘於一乘難信。於法華求解如高原。 tam thừa ư nhất thừa nạn/nan tín 。ư Pháp hoa cầu giải như cao nguyên 。 受持讀誦為穿。未能如聞而解。 thọ trì đọc tụng vi/vì/vị xuyên 。vị năng như văn nhi giải 。 為未聞如乾土。能解為至泥注家同。有人云。 vi/vì/vị vị văn như kiền độ 。năng giải vi/vì/vị chí nê chú gia đồng 。hữu nhân vân 。 此一解去佛遠。一解去佛近。 thử nhất giải khứ Phật viễn 。nhất giải khứ Phật cận 。 初三師明諸教去佛遠法華去佛近。 sơ tam sư minh chư giáo khứ Phật viễn Pháp hoa khứ Phật cận 。 後二解但於法華中論遠近。 hậu nhị giải đãn ư Pháp hoa trung luận viễn cận 。 尋經應二義一舉餘經對法華明遠近。二就法華論遠近。諸師失經旨。 問。 tầm Kinh ưng nhị nghĩa nhất cử dư Kinh đối Pháp hoa minh viễn cận 。nhị tựu Pháp hoa luận viễn cận 。chư sư thất Kinh chỉ 。 vấn 。 餘經何故去佛遠。 答。未開權求佛人未決。 dư Kinh hà cố khứ Phật viễn 。 đáp 。vị khai quyền cầu Phật nhân vị quyết 。 法華唯一無三。永出退心故去佛近。文云。 Pháp hoa duy nhất vô tam 。vĩnh xuất thoái tâm cố khứ Phật cận 。văn vân 。 決了聲聞法。 問。般若云何去佛遠。 答。 quyết liễu thanh văn Pháp 。 vấn 。Bát-nhã vân hà khứ Phật viễn 。 đáp 。 未開權邊則遠。始行菩薩不覺般若密化付財。 vị khai quyền biên tức viễn 。thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát bất giác Bát-nhã mật hóa phó tài 。 則於其是遠。夫般若實慧方便。 tức ư kỳ thị viễn 。phu Bát-nhã thật tuệ phương tiện 。 是三世佛法身父母。求佛者如老病人。兩健扶之遍能遠去。 thị tam thế Phật Pháp thân phụ mẫu 。cầu Phật giả như lão bệnh nhân 。lượng (lưỡng) kiện phù chi biến năng viễn khứ 。 當知般若最勝。法華開權不異般若顯實。 đương tri Bát-nhã tối thắng 。Pháp hoa khai quyền bất dị Bát-nhã hiển thật 。 非般若外別有法華。法華般若異名耳。 phi Bát-nhã ngoại biệt hữu Pháp hoa 。Pháp hoa Bát-nhã dị danh nhĩ 。 既是諸師異釋故錄之耳。次菩薩亦如是下。 ký thị chư sư dị thích cố lục chi nhĩ 。thứ Bồ Tát diệc như thị hạ 。 第三合譬。於法華中獲聞思修。 đệ tam hợp thí 。ư Pháp hoa trung hoạch văn tư tu 。 即是圓觀三慧方能近果。非乾濕等教中聞思修也。 tức thị viên quán tam tuệ phương năng cận quả 。phi kiền thấp đẳng giáo trung văn tư tu dã 。 所以者何下。第四釋得近意也。一切菩薩者。 sở dĩ giả hà hạ 。đệ tứ thích đắc cận ý dã 。nhất thiết Bồ Tát giả 。 明諸權因也。三菩提者。明一切權果也。 minh chư quyền nhân dã 。tam-Bồ-đề giả 。minh nhất thiết quyền quả dã 。 權因權果皆攝屬此經。 quyền nhân quyền quả giai nhiếp chúc thử Kinh 。 如乾濕等土悉依於水。故言攝屬也。開方便門示真實相者。 như kiền thấp đẳng độ tất y ư thủy 。cố ngôn nhiếp chúc dã 。khai phương tiện môn thị chân thật tướng giả 。 光宅云。昔鹿苑機雜。盛說三藏未明一理。 quang trạch vân 。tích Lộc uyển ky tạp 。thịnh thuyết Tam Tạng vị minh nhất lý 。 爾時以權隱實。一理為權教所閉。 nhĩ thời dĩ quyền ẩn thật 。nhất lý vi/vì/vị quyền giáo sở bế 。 今王城赴大機顯於真實。真實既顯則廢除昔教。 kim vương thành phó Đại ky hiển ư chân thật 。chân thật ký hiển tức phế trừ tích giáo 。 昔教被廢故方便門開。一理既彰真實相顯也。 tích giáo bị phế cố phương tiện môn khai 。nhất lý ký chương chân thật tướng hiển dã 。 私謂此解乃是破方便。非開方便也。 tư vị thử giải nãi thị phá phương tiện 。phi khai phương tiện dã 。 河西道朗云。直詺三為方便。即是開方便門。 hà Tây đạo lãng vân 。trực 詺tam vi/vì/vị phương tiện 。tức thị khai phương tiện môn 。 昔不言三是方便。故方便門閉。 tích bất ngôn tam thị phương tiện 。cố phương tiện môn bế 。 今詺三為方便。即示一為真實也。私謂此釋符文。 kim 詺tam vi/vì/vị phương tiện 。tức thị nhất vi/vì/vị chân thật dã 。tư vị thử thích phù văn 。 有人解。開教身兩方便。示教身兩真實。 hữu nhân giải 。khai giáo thân lượng (lưỡng) phương tiện 。thị giáo thân lượng (lưỡng) chân thật 。 三世佛唯有形聲權實。 tam thế Phật duy hữu hình thanh quyền thật 。 約此開示則十二八萬煥然了矣。私謂前二師約教開示。 ước thử khai thị tức thập nhị bát vạn hoán nhiên liễu hĩ 。tư vị tiền nhị sư ước giáo khai thị 。 後人加之以身。此竊龍印之義而為己釋。 hậu nhân gia chi dĩ thân 。thử thiết long ấn chi nghĩa nhi vi kỷ thích 。 還是破方便意非開義也。問方便當體是門。為通實相。 hoàn thị phá phương tiện ý phi khai nghĩa dã 。vấn phương tiện đương thể thị môn 。vi/vì/vị thông thật tướng 。 故為門。私答具二義。為實相門可解。 cố vi/vì/vị môn 。tư đáp cụ nhị nghĩa 。vi/vì/vị thật tướng môn khả giải 。 當體是門如華嚴尋善知識得種種法門算砂 đương thể thị môn như hoa nghiêm tầm thiện tri thức đắc chủng chủng Pháp môn toán sa 觀海等。此二門各有開閉。 quán hải đẳng 。thử nhị môn các hữu khai bế 。 昔不言三是方便故其門掩。今說三是方便故其門開。 tích bất ngôn tam thị phương tiện cố kỳ môn yểm 。kim thuyết tam thị phương tiện cố kỳ môn khai 。 昔不說一是真實實門掩。 tích bất thuyết nhất thị chân thật thật môn yểm 。 今說一是真實故實門開。二者此方便復通實相。 kim thuyết nhất thị chân thật cố thật môn khai 。nhị giả thử phương tiện phục thông thật tướng 。 故三乘方便為一乘門。實相亦二義。 cố tam thừa phương tiện vi/vì/vị nhất thừa môn 。thật tướng diệc nhị nghĩa 。 一當體虛通故名之為門。如淨名不二門華嚴法界門等。 nhất đương thể hư thông cố danh chi vi/vì/vị môn 。như tịnh danh bất nhị môn hoa nghiêm Pháp giới môn đẳng 。 二能通方便作門。劉虬云。通物之功乃由乎一。 nhị năng thông phương tiện tác môn 。lưu cầu vân 。thông vật chi công nãi do hồ nhất 。 故一為方便之門。汲引之效頗賴於三。 cố nhất vi/vì/vị phương tiện chi môn 。cấp dẫn chi hiệu phả lại ư tam 。 故三為真實之相。 cố tam vi/vì/vị chân thật chi tướng 。 言非三則方便之門得開語唯一則真實之相可示。 ngôn phi tam tức phương tiện chi môn đắc khai ngữ duy nhất tức chân thật chi tướng khả thị 。 有人云具論有三義。一以三為方便一為真實。 hữu nhân vân cụ luận hữu tam nghĩa 。nhất dĩ tam vi/vì/vị phương tiện nhất vi/vì/vị chân thật 。 二三一皆方便。非三非一為真實。三三一為二。 nhị tam nhất giai phương tiện 。phi tam phi nhất vi/vì/vị chân thật 。tam tam nhất vi/vì/vị nhị 。 非三非一為不二。二不二皆權。 phi tam phi nhất vi ất nhị 。nhị bất nhị giai quyền 。 非二非不二為實此三章得為門。如以三為一門。 phi nhị phi bất nhị vi/vì/vị thật thử tam chương đắc vi/vì/vị môn 。như dĩ tam vi/vì/vị nhất môn 。 此以權通實。若以一為三門以實起權。 thử dĩ quyền thông thật 。nhược/nhã dĩ nhất vi/vì/vị tam môn dĩ thật khởi quyền 。 乃至二不二亦爾互得為門。亦互得為相。 nãi chí nhị bất nhị diệc nhĩ hỗ đắc vi/vì/vị môn 。diệc hỗ đắc vi/vì/vị tướng 。 但不得互為權實耳。私謂以三為一門者。 đãn bất đắc hỗ vi/vì/vị quyền thật nhĩ 。tư vị dĩ tam vi/vì/vị nhất môn giả 。 三乘通實相不。若不通則非門。 tam thừa thông thật tướng bất 。nhược/nhã bất thông tức phi môn 。 須開三始得是門。若開三者非復三也。 tu khai tam thủy đắc thị môn 。nhược/nhã khai tam giả phi phục tam dã 。 云何以三為實相門。又三非佛因。那得是實相門。 vân hà dĩ tam vi/vì/vị thật tướng môn 。hựu tam phi Phật nhân 。na đắc thị thật tướng môn 。 破此一義餘二例去(云云)。問方便真實互得為門。 phá thử nhất nghĩa dư nhị lệ khứ (vân vân )。vấn phương tiện chân thật hỗ đắc vi/vì/vị môn 。 亦得方便為方便門。實相為實相門不。 diệc đắc phương tiện vi/vì/vị phương tiện môn 。thật tướng vi/vì/vị thật tướng môn bất 。 此有四句。二如前。三實相為實相門。 thử hữu tứ cú 。nhị như tiền 。tam thật tướng vi/vì/vị thật tướng môn 。 四方便為方便門。如名為義門義為名門。 tứ phương tiện vi/vì/vị phương tiện môn 。như danh vi nghĩa môn nghĩa vi/vì/vị danh môn 。 由方便名顯方便義。故名為義門。 do phương tiện danh hiển phương tiện nghĩa 。cố danh vi nghĩa môn 。 由方便義應方便名。故義為名門實相亦爾。中論序云。 do phương tiện nghĩa ưng phương tiện danh 。cố nghĩa vi/vì/vị danh môn thật tướng diệc nhĩ 。trung luận tự vân 。 實非名不悟。故寄中以宣之即其事也。 thật phi danh bất ngộ 。cố kí trung dĩ tuyên chi tức kỳ sự dã 。 問得以三顯三以一顯一不。此亦四句。二如前。 vấn đắc dĩ tam hiển tam dĩ nhất hiển nhất bất 。thử diệc tứ cú 。nhị như tiền 。 以三顯三者。言昔三異今一。此三在一外。 dĩ tam hiển tam giả 。ngôn tích tam dị kim nhất 。thử tam tại nhất ngoại 。 今一異昔三。此一在三外。故一非三一。 kim nhất dị tích tam 。thử nhất tại tam ngoại 。cố nhất phi tam nhất 。 三非一三悉是執見。 tam phi nhất tam tất thị chấp kiến 。 破此病故於一佛乘分別說三。故三是一三。汝等所行是菩薩道。 phá thử bệnh cố ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。cố tam thị nhất tam 。nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 故一是三一。三一既不相異因緣之義。 cố nhất thị tam nhất 。tam nhất ký bất tướng dị nhân duyên chi nghĩa 。 以因緣三一。顯自性三一。亦以自性三一。 dĩ nhân duyên tam nhất 。hiển tự tánh tam nhất 。diệc dĩ tự tánh tam nhất 。 顯因緣三一。故云以三顯一以一顯三。 hiển nhân duyên tam nhất 。cố vân dĩ tam hiển nhất dĩ nhất hiển tam 。 有人引十五處明門。方便品有二。譬喻品有六。 hữu nhân dẫn thập ngũ xứ minh môn 。Phương Tiện Phẩm hữu nhị 。thí dụ phẩm hữu lục 。 信解品有三。化城品有二。法師品有一。 tín giải phẩm hữu tam 。hóa thành phẩm hữu nhị 。Pháp sư phẩm hữu nhất 。 觀音品有一。方便二者。智慧門。權智為實智門。 Quán-Âm phẩm hữu nhất 。phương tiện nhị giả 。trí tuệ môn 。quyền trí vi/vì/vị thật trí môn 。 生師云。言教為門。言教說實智。 sanh sư vân 。ngôn giáo vi/vì/vị môn 。ngôn giáo thuyết thật trí 。 故言教是實智門。法華論同也。 cố ngôn giáo thị thật trí môn 。Pháp hoa luận đồng dã 。 次云以種種法門宣示佛道。此用大乘教為門譬喻六者。 thứ vân dĩ chủng chủng Pháp môn tuyên thị Phật đạo 。thử dụng Đại thừa giáo vi/vì/vị môn thí dụ lục giả 。 一其家廣大唯有一門。還以大乘教為門。 nhất kỳ gia quảng đại duy hữu nhất môn 。hoàn dĩ Đại thừa giáo vi/vì/vị môn 。 二云所燒之門。此約三界限域為門。 nhị vân sở thiêu chi môn 。thử ước tam giới hạn vực vi/vì/vị môn 。 如詺家為門。三唯有一門而復狹小。 như 詺gia vi/vì/vị môn 。tam duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 。 還是大乘教為門。四三車在門外。還以三界為門。 hoàn thị Đại thừa giáo vi/vì/vị môn 。tứ tam xa tại môn ngoại 。hoàn dĩ tam giới vi/vì/vị môn 。 五以佛教門出三界苦。此用小教為門。 ngũ dĩ Phật giáo môn xuất tam giới khổ 。thử dụng tiểu giáo vi/vì/vị môn 。 六在門外立。依大乘用二死限域為門。 lục tại môn ngoại lập 。y Đại-Thừa dụng nhị tử hạn vực vi/vì/vị môn 。 小乘亦出一切煩惱外正習已盡。名在門外立也。 Tiểu thừa diệc xuất nhất thiết phiền não ngoại chánh tập dĩ tận 。danh tại môn ngoại lập dã 。 信解品住立門側。大乘理教為門。 tín giải phẩm trụ lập môn trắc 。Đại-Thừa lý giáo vi/vì/vị môn 。 二云猶在門外亦如前。三云長者門內如前。 nhị vân do tại môn ngoại diệc như tiền 。tam vân Trưởng-giả môn nội như tiền 。 化城請開甘露門。亦大小教門。重門高樓閣。 hóa thành thỉnh khai cam lộ môn 。diệc đại tiểu giáo môn 。trọng môn cao lâu các 。 亦用小乘三空門。方便門如前釋。觀音亦以大教為門。 diệc dụng Tiểu thừa tam không môn 。phương tiện môn như tiền thích 。Quán-Âm diệc dĩ đại giáo vi/vì/vị môn 。 今釋開方便門者。昔所不說今皆說之。 kim thích khai phương tiện môn giả 。tích sở bất thuyết kim giai thuyết chi 。 昔說一切世間治生產業。何曾是於方便。 tích thuyết nhất thiết thế gian trì sanh sản nghiệp 。hà tằng thị ư phương tiện 。 今皆開之即是實相不相違背。 kim giai khai chi tức thị thật tướng bất tướng vi bội 。 昔說小乘方便若小乘果。小乘果尚非實相門。 tích thuyết Tiểu thừa phương tiện nhược/nhã Tiểu thừa quả 。Tiểu thừa quả thượng phi thật tướng môn 。 況小方便而當是門。今皆開之即是實相。 huống tiểu phương tiện nhi đương thị môn 。kim giai khai chi tức thị thật tướng 。 汝等所行是菩薩道。決了聲聞法。是諸經之王。 nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。quyết liễu thanh văn Pháp 。thị chư Kinh chi Vương 。 昔說二為方便門者。今皆開之即是實相寧復是門。 tích thuyết nhị vi/vì/vị phương tiện môn giả 。kim giai khai chi tức thị thật tướng ninh phục thị môn 。 咸令眾生開示悟入佛之知見。 hàm lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。 一色一香無非佛法。若門若非門。 nhất sắc nhất hương vô phi Phật Pháp 。nhược/nhã môn nhược/nhã phi môn 。 悉皆開之示真實相顯佛性水。 tất giai khai chi thị chân thật tướng hiển Phật tánh thủy 。 若不開者則深固幽遠無人能到。而今開之即得見水無乾土也。 nhược/nhã bất khai giả tức thâm cố u viễn vô nhân năng đáo 。nhi kim khai chi tức đắc kiến thủy vô kiền độ dã 。 又作三慧釋。一切皆屬此經。即圓聞慧也。 hựu tác tam tuệ thích 。nhất thiết giai chúc thử Kinh 。tức viên văn tuệ dã 。 此經開方便。即圓思慧也。示真實相者。即圓修慧也。 thử Kinh khai phương tiện 。tức viên tư tuệ dã 。thị chân thật tướng giả 。tức viên tu tuệ dã 。 此三幽遠佛今開示即得覩真。 thử tam u viễn Phật kim khai thị tức đắc đổ chân 。 藥王若有菩薩聞下。第五揀非。若菩薩聞此說而驚疑。 Dược-Vương nhược hữu Bồ Tát văn hạ 。đệ ngũ giản phi 。nhược/nhã Bồ Tát văn thử thuyết nhi kinh nghi 。 聲聞上慢悉是乾土。尚非濕土況見水耶。 Thanh văn thượng mạn tất thị kiền độ 。thượng phi thấp độ huống kiến thủy da 。 從若有善男子善女人如來滅後下。 tùng nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân Như Lai diệt hậu hạ 。 第二略示弘經方法。又為二。一示方法。二明利益。 đệ nhị lược thị hoằng Kinh phương Pháp 。hựu vi/vì/vị nhị 。nhất thị phương Pháp 。nhị minh lợi ích 。 方法為三。一標章門。二解釋。三勸修。 phương Pháp vi/vì/vị tam 。nhất tiêu chương môn 。nhị giải thích 。tam khuyến tu 。 修如來室是大慈悲。若就同體即法身也。 tu Như Lai thất thị đại từ bi 。nhược/nhã tựu đồng thể tức Pháp thân dã 。 若被眾生即是解脫。 nhược/nhã bị chúng sanh tức thị giải thoát 。 能令眾生會於同體即是般若。修如來衣者。若就所覆。即法身也。 năng lệnh chúng sanh hội ư đồng thể tức thị Bát-nhã 。tu Như Lai y giả 。nhược/nhã tựu sở phước 。tức Pháp thân dã 。 若就能覆嚴身。即寂滅忍也。 nhược/nhã tựu năng phước nghiêm thân 。tức tịch diệt nhẫn dã 。 若就和光利物即解脫也。若就能坐即般若也。 nhược/nhã tựu hòa quang lợi vật tức giải thoát dã 。nhược/nhã tựu năng tọa tức ba/bát nhược dã 。 若就所坐即法身也。身座冥稱即解脫也。 nhược/nhã tựu sở tọa tức Pháp thân dã 。thân tọa minh xưng tức giải thoát dã 。 又大慈安樂即資成。柔和伏嗔斷惑即觀照。坐座即法身。 hựu đại từ an lạc tức tư thành 。nhu hòa phục sân đoạn hoặc tức quán chiếu 。tọa tọa tức Pháp thân 。 安樂行中還廣此三法。 an lạc hạnh/hành/hàng trung hoàn quảng thử tam Pháp 。 上文如來莊嚴即衣也。上云如來肩所荷者即此座也。 thượng văn Như Lai trang nghiêm tức y dã 。thượng vân Như Lai kiên sở hà giả tức thử tọa dã 。 檐者即檐運是入室也。我於餘國下。 diêm giả tức diêm vận thị nhập thất dã 。ngã ư dư quốc hạ 。 第二舉五利益勸獎流通。一遣化人。二遣化四眾。 đệ nhị cử ngũ lợi ích khuyến tưởng lưu thông 。nhất khiển hóa nhân 。nhị khiển hóa Tứ Chúng 。 三遣八部。四見佛身。五與總持也。若初心未淳。 tam khiển bát bộ 。tứ kiến Phật thân 。ngũ dữ tổng trì dã 。nhược/nhã sơ tâm vị thuần 。 止可遣化人。未可遣化四眾八部。 chỉ khả khiển hóa nhân 。vị khả khiển hóa Tứ Chúng bát bộ 。 若見天龍倚此自高妨損其道。故不可令見也。 nhược/nhã kiến Thiên Long ỷ thử tự cao phương tổn kỳ đạo 。cố bất khả lệnh kiến dã 。 若心無倚著則堪見佛。況復天龍。 nhược/nhã tâm vô ỷ trước/trứ tức kham kiến Phật 。huống phục Thiên Long 。 況得總持自證利益耶。偈有十八行半為三。 huống đắc tổng trì tự chứng lợi ích da 。kệ hữu thập bát hạnh/hành/hàng bán vi/vì/vị tam 。 初一行總勸不頌長行。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng khuyến bất tụng trường hàng 。 次十六行半頌上長行。後一行結勸。上約果歎文有五。 thứ thập lục hạnh/hành/hàng bán tụng thượng trường hàng 。hậu nhất hạnh/hành/hàng kết khuyến 。thượng ước quả thán văn hữu ngũ 。 今初一行半頌開譬。次藥王汝當知。 kim sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng khai thí 。thứ Dược-Vương nhữ đương tri 。 第二二行半頌合譬。略不頌餘三。近果釋揀非等也。 đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng bán tụng hợp thí 。lược bất tụng dư tam 。cận quả thích giản phi đẳng dã 。 上通經方軌中有二。方軌利益。今十二行半頌。 thượng thông Kinh phương quỹ trung hữu nhị 。phương quỹ lợi ích 。kim thập nhị hạnh/hành/hàng bán tụng 。 初三行半頌方軌。中有三。 sơ tam hành bán tụng phương quỹ 。trung hữu tam 。 今亦頌三意也。我千萬億下。次九行頌利益。 kim diệc tụng tam ý dã 。ngã thiên vạn ức hạ 。thứ cửu hạnh/hành/hàng tụng lợi ích 。 初一行總明如來以五事利益之意。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng minh Như Lai dĩ ngũ sự lợi ích chi ý 。 正由應身遍滿十方。能為五事守護行人。 chánh do ứng thân biến mãn thập phương 。năng vi/vì/vị ngũ sự thủ hộ hạnh/hành/hàng nhân 。 若我滅後下一行半。頌第二遣四眾。引導下一行半。 nhược/nhã ngã diệt hậu hạ nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng đệ nhị khiển Tứ Chúng 。dẫn đạo hạ nhất hạnh/hành/hàng bán 。 頌第一遣化人。若說法之人下二行。 tụng đệ nhất khiển hóa nhân 。nhược/nhã thuyết Pháp chi nhân hạ nhị hạnh/hành/hàng 。 頌第五令得總持。若人具是德下一行。 tụng đệ ngũ lệnh đắc tổng trì 。nhược/nhã nhân cụ thị đức hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 頌第四令得見佛。若人在空閑下二行。 tụng đệ tứ lệnh đắc kiến Phật 。nhược/nhã nhân tại không nhàn hạ nhị hạnh/hành/hàng 。 頌第三遣八部(云云)。 tụng đệ tam khiển bát bộ (vân vân )。 妙法蓮華經文句卷第八上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ bát thượng 妙法蓮華經文句卷第八下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ bát hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết   釋見寶塔品   thích kiến bảo tháp phẩm 梵言塔婆。或偷婆。此翻方墳。亦言靈廟。 phạm ngôn tháp bà 。hoặc thâu bà 。thử phiên phương phần 。diệc ngôn linh miếu 。 又言支提。無骨身者也。 hựu ngôn chi đề 。vô cốt thân giả dã 。 此塔既有全身不散。則不稱支提。 thử tháp ký hữu toàn thân bất tán 。tức bất xưng chi đề 。 阿含明四支徵(知倚切)謂生處得道轉法輪入滅四處起塔。 A Hàm minh tứ chi trưng (tri ỷ thiết )vị sanh xứ đắc đạo chuyển pháp luân nhập diệt tứ xứ khởi tháp 。 今之寶塔是先佛入滅支徵。經云。佛三種身從此經生。 kim chi bảo tháp thị tiên Phật nhập diệt chi trưng 。Kinh vân 。Phật tam chủng thân tòng thử Kinh sanh 。 諸佛於此而坐道場諸佛於此而轉法輪。 chư Phật ư thử nhi tọa đạo tràng chư Phật ư thử nhi chuyển pháp luân 。 諸佛於此而般涅槃。 chư Phật ư thử nhi Bát Niết Bàn 。 秖此法華即是三世諸佛之四支徵。先佛已居。今佛並坐當佛亦然。 kì thử pháp hoa tức thị tam thế chư Phật chi tứ chi trưng 。tiên Phật dĩ cư 。kim Phật tịnh tọa đương Phật diệc nhiên 。 此塔出來明顯此事四眾皆覩。 thử tháp xuất lai minh hiển thử sự Tứ Chúng giai đổ 。 故言見寶塔品。瓔珞經善吉問。生身全身碎身功德等耶。 cố ngôn kiến bảo tháp phẩm 。Anh lạc Kinh thiện cát vấn 。sanh thân toàn thân toái thân công đức đẳng da 。 佛言不等。色身言教化訓。三業具足清淨。 Phật ngôn bất đẳng 。sắc thân ngôn giáo hóa huấn 。tam nghiệp cụ túc thanh tịnh 。 眾生得至道場。全碎舍利正可威神光明。 chúng sanh đắc chí đạo tràng 。toàn toái xá lợi chánh khả uy thần quang minh 。 供養得福是故不等。又問頂王如來。 cúng dường đắc phước thị cố bất đẳng 。hựu vấn đảnh/đính Vương Như Lai 。 十二那術劫說法教化。舍利亦爾此應是等。佛言。 thập nhị na thuật kiếp thuyết Pháp giáo hóa 。xá lợi diệc nhĩ thử ưng thị đẳng 。Phật ngôn 。 皆頂王如來神力所作耳。 giai đảnh/đính Vương Như Lai thần lực sở tác nhĩ 。 彼經格全碎舍利皆由生身佛力。 bỉ Kinh cách toàn toái xá lợi giai do sanh thân Phật lực 。 今經格生身全碎舍利法身偏圓舍利皆從經出。顯此經功德弘持力大。 kim Kinh cách sanh thân toàn toái xá lợi Pháp thân thiên viên xá lợi giai tùng Kinh xuất 。hiển thử Kinh công đức hoằng trì lực Đại 。 從地涌來證明此事四眾皆覩。故言見寶塔品。 tùng địa dũng lai chứng minh thử sự Tứ Chúng giai đổ 。cố ngôn kiến bảo tháp phẩm 。 北地師云。佛為身子說經時。 Bắc địa sư vân 。Phật vi/vì/vị Thân tử thuyết Kinh thời 。 寶塔已現為作證明。若說經竟來證何等。經家作次第。 bảo tháp dĩ hiện vi/vì/vị tác chứng minh 。nhược/nhã thuyết Kinh cánh lai chứng hà đẳng 。Kinh gia tác thứ đệ 。 安置三周後耳。此乃人情則不可信。 an trí tam châu hậu nhĩ 。thử nãi nhân Tình tức bất khả tín 。 今依薩雲分陀利經云。佛說法華無央數偈時。 kim y tát vân phân đà lợi Kinh vân 。Phật thuyết Pháp hoa vô ương số kệ thời 。 有七寶塔從地涌出。中有金床床上有佛。 hữu thất bảo tháp tùng địa dũng xuất 。trung hữu kim sàng sàng thượng hữu Phật 。 字袍休蘭羅。漢言大寶。 tự bào hưu lan La 。hán ngôn đại bảo 。 歎釋尊言我故來供養。願坐我金床。更為我說薩雲分陀利。 thán thích tôn ngôn ngã cố lai cúng dường 。nguyện tọa ngã kim sàng 。cánh vi/vì/vị ngã thuyết tát vân phân đà lợi 。 依此經證即是說三周。後更請壽量。 y thử Kinh chứng tức thị thuyết tam châu 。hậu cánh thỉnh thọ lượng 。 明文聖說而不肯用。人之穿鑿那可承耶。 minh văn Thánh thuyết nhi bất khẳng dụng 。nhân chi xuyên tạc na khả thừa da 。 此塔正為證前請後從地涌出。 thử tháp chánh vi/vì/vị chứng tiền thỉnh hậu tùng địa dũng xuất 。 四眾皆覩故言見寶塔品。地師說多寶是法身佛。 Tứ Chúng giai đổ cố ngôn kiến bảo tháp phẩm 。địa sư thuyết Đa-Bảo thị pháp thân Phật 。 釋論說多寶誓願化身來證經。此文亦爾。師言。 thích luận thuyết Đa-Bảo thệ nguyện hóa thân lai chứng Kinh 。thử văn diệc nhĩ 。sư ngôn 。 法身無來無出。報身巍巍堂堂。應身普應一切。 Pháp thân vô lai vô xuất 。báo thân nguy nguy đường đường 。ứng thân phổ ưng nhất thiết 。 若即此謂是三佛者。未盡其體也。 nhược/nhã tức thử vị thị tam Phật giả 。vị tận kỳ thể dã 。 秖是表示而已。多寶表法佛。釋尊表報佛。 kì thị biểu thị nhi dĩ 。Đa-Bảo biểu pháp Phật 。thích tôn biểu báo Phật 。 分身表應佛。三佛雖三而不一異。應作如此說。 phần thân biểu ưng Phật 。tam Phật tuy tam nhi bất nhất dị 。ưng tác như thử thuyết 。 如此信解也。 như thử tín giải dã 。 此四番即四悉檀解見寶塔云云。塔出為兩。一發音聲以證前。 thử tứ phiên tức tứ tất đàn giải kiến bảo tháp vân vân 。tháp xuất vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất phát âm thanh dĩ chứng tiền 。 開塔以起後。證前者。證三周說法皆是真實。 khai tháp dĩ khởi hậu 。chứng tiền giả 。chứng tam châu thuyết Pháp giai thị chân thật 。 若略言真實者。皆與實相相應也。 nhược/nhã lược ngôn chân thật giả 。giai dữ thật tướng tướng ứng dã 。 若廣言真實者。離四句絕百非也。若處中說者。 nhược/nhã quảng ngôn chân thật giả 。ly tứ cú tuyệt bách phi dã 。nhược/nhã xứ trung thuyết giả 。 八不名真實。塔從地涌示不滅。分座共坐示不生。 bát bất danh chân thật 。tháp tùng địa dũng thị bất diệt 。phần tọa cọng tọa thị bất sanh 。 入塔示不常。現塔示不斷。分身示不一。 nhập tháp thị bất thường 。hiện tháp thị bất đoạn 。phần thân thị bất nhất 。 全身示不異。多寶讓座示不來。 toàn thân thị bất dị 。Đa-Bảo nhượng tọa thị Bất-lai 。 釋迦坐半座示不出。八不顯然故是真實。 Thích Ca tọa bán tọa thị bất xuất 。bát bất hiển nhiên cố thị chân thật 。 又證迹門流通持經功深弘宣力大皆真實也。平等大慧者。 hựu chứng tích môn lưu thông trì Kinh công thâm hoằng tuyên lực Đại giai chân thật dã 。bình đẳng đại tuệ giả 。 與般若云何。釋論七十九云。 dữ Bát-nhã vân hà 。thích luận thất thập cửu vân 。 般若是三世諸佛妙法。如一城門四方皆入。 Bát-nhã thị tam thế chư Phật diệu pháp 。như nhất thành môn tứ phương giai nhập 。 當知般若亦稱妙法。此經稱平等大慧。 đương tri Bát-nhã diệc xưng diệu pháp 。thử Kinh xưng bình đẳng đại tuệ 。 二文相指其意可知。起後者。 nhị văn tướng chỉ kỳ ý khả tri 。khởi hậu giả 。 若欲開塔須集分身明玄付囑。聲徹下方召本弟子論於壽量。 nhược/nhã dục khai tháp tu tập phần thân minh huyền phó chúc 。thanh triệt hạ phương triệu bổn đệ-tử luận ư thọ lượng 。 久遠之塔從地涌出。開自在神通之力。 cửu viễn chi tháp tùng địa dũng xuất 。khai tự tại thần thông chi lực 。 顯過去世益物也。發大音聲開師子奮迅之力。 hiển quá khứ thế ích vật dã 。phát Đại âm thanh khai sư tử phấn tấn chi lực 。 顯現在十方開權顯實也。 hiển hiện tại thập phương khai quyền hiển thật dã 。 有大誓願未來諸佛若說此經。我之寶塔皆到其所為作證明。 hữu đại thệ nguyện vị lai chư Phật nhược/nhã thuyết thử Kinh 。ngã chi bảo tháp giai đáo kỳ sở vi/vì/vị tác chứng minh 。 開大勢威猛之力。顯未來常住不滅也。 khai đại thế uy mãnh chi lực 。hiển vị lai thường trụ bất diệt dã 。 又塔在空中亦證前起後。 hựu tháp tại không trung diệc chứng tiền khởi hậu 。 七方便人藏理未開無明所隱。如塔在地。 thất phương tiện nhân tạng lý vị khai vô minh sở ẩn 。như tháp tại địa 。 聞三周開三顯實開佛知見。顯出法身如塔涌空此即證前。 văn tam châu khai tam hiển thật khai Phật tri kiến 。hiển xuất Pháp thân như tháp dũng không thử tức chứng tiền 。 修得法身久已明著。如塔在空無能開者。 tu đắc Pháp thân cữu dĩ minh trước/trứ 。như tháp tại không vô năng khai giả 。 表本地久成眾所不識。 biểu bản địa cửu thành chúng sở bất thức 。 若發迹顯本了達無疑。此即起後也。若塔從地出。表法身顯。 nhược/nhã phát tích hiển bản liễu đạt vô nghi 。thử tức khởi hậu dã 。nhược/nhã tháp tùng địa xuất 。biểu Pháp thân hiển 。 與餘經亦同亦異。菩薩顯法身則同。 dữ dư Kinh diệc đồng diệc dị 。Bồ Tát hiển Pháp thân tức đồng 。 二乘顯法身則異。若塔在空開門見佛。 nhị thừa hiển Pháp thân tức dị 。nhược/nhã tháp tại không khai môn kiến Phật 。 表發迹顯本。與餘經永異。 biểu phát tích hiển bản 。dữ dư Kinh vĩnh dị 。 若塔來證前事已彰灼蓋不須疑。 nhược/nhã tháp lai chứng tiền sự dĩ chương chước cái bất tu nghi 。 塔來起後密有其意眾所未知。今取後義預作此釋亦復無咎。 tháp lai khởi hậu mật hữu kỳ ý chúng sở vị tri 。kim thủ hậu nghĩa dự tác thử thích diệc phục vô cữu 。 觀心解者。依經修觀與法身相應境智必會。 quán tâm giải giả 。y Kinh tu quán dữ Pháp thân tướng ứng cảnh trí tất hội 。 如塔來證經。境智既會則大報圓滿。 như tháp lai chứng Kinh 。cảnh trí ký hội tức Đại báo viên mãn 。 如釋迦與多寶同坐一座。以大報圓故隨機出應。 như Thích Ca dữ Đa-Bảo đồng tọa nhất tọa 。dĩ Đại báo viên cố tùy ky xuất ưng 。 如分身皆集。由多寶出故則三佛得顯。 như phần thân giai tập 。do Đa-Bảo xuất cố tức tam Phật đắc hiển 。 由持經故即具三身。普賢觀云。 do trì Kinh cố tức cụ tam thân 。Phổ Hiền quán vân 。 佛三種身從方等生即此義也。有人分此品下十一品。 Phật tam chủng thân tùng phương đẳng sanh tức thử nghĩa dã 。hữu nhân phần thử phẩm hạ thập nhất phẩm 。 是神通身輪開本迹。從彌勒問下。 thị thần thông thân luân khai bản tích 。tùng Di lặc vấn hạ 。 是說法口輪開本迹。本迹意未彰。 thị thuyết Pháp khẩu luân khai bản tích 。bản tích ý vị chương 。 從此分文太早(云云)。此品有長行偈頌。長行有三。 tòng thử phần văn thái tảo (vân vân )。thử phẩm hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng hữu tam 。 一明多寶涌現。二明分身遠集。三明釋迦唱募。 nhất minh Đa-Bảo dũng hiện 。nhị minh phần thân viễn tập 。tam minh Thích Ca xướng mộ 。 初文有六。一塔現之相。二諸天供養。 sơ văn hữu lục 。nhất tháp hiện chi tướng 。nhị chư Thiên cung dưỡng 。 三多寶稱歎。四時眾驚疑。五大樂說問。六如來答。 tam đa bảo xưng thán 。tứ thời chúng kinh nghi 。ngũ đại lạc/nhạc thuyết vấn 。lục Như Lai đáp 。 七寶為塔者。明法身之地以性得七覺七聖財寶。 thất bảo vi/vì/vị tháp giả 。minh Pháp thân chi địa dĩ tánh đắc thất giác thất thánh tài bảo 。 塔者實相之境法身所依處也。 tháp giả thật tướng chi cảnh Pháp thân sở y xứ dã 。 高五百由旬者是二萬里。豎明因中萬行果中萬德也。 cao ngũ bách do tuần giả thị nhị vạn lý 。thụ minh nhân trung vạn hạnh/hành/hàng quả trung vạn đức dã 。 廣二百五十由旬即是一萬里。 quảng nhị bách ngũ thập do-tuần tức thị nhất vạn lý 。 橫用萬善莊嚴也。地者無明心地也。以無所破。破於無明。 hoạnh dụng vạn thiện trang nghiêm dã 。địa giả vô minh tâm địa dã 。dĩ vô sở phá 。phá ư vô minh 。 以無所住。住第一義空。種種寶物者。 dĩ vô sở trụ 。trụ/trú đệ nhất nghĩa không 。chủng chủng bảo vật giả 。 眾多定慧而莊校也。欄楯是總持也。龕室千萬者。 chúng đa định tuệ nhi trang giáo dã 。lan thuẫn thị tổng trì dã 。kham thất thiên vạn giả 。 無量慈悲之室。亦是無量空舍。 vô lượng từ bi chi thất 。diệc thị vô lượng không xá 。 幢幡是神通勝相也。垂寶纓絡者。四十地功德。 tràng phan thị thần thông thắng tướng dã 。thùy bảo anh lạc giả 。tứ thập địa công đức 。 上莊嚴法身。下被眾生也。寶鈴萬億者。八音四辯也。 thượng trang nghiêm Pháp thân 。hạ bị chúng sanh dã 。bảo linh vạn ức giả 。bát âm tứ biện dã 。 四面出香者。四諦道風吹四德香也。 tứ diện xuất hương giả 。Tứ đế đạo phong xuy tứ đức hương dã 。 高至四天王宮者。窮四諦理也。從三十三天下。 cao chí Tứ Thiên Vương cung giả 。cùng Tứ đế lý dã 。tùng tam thập tam thiên hạ 。 第二諸天供養。事解可知。更復約理。 đệ nhị chư Thiên cung dưỡng 。sự giải khả tri 。cánh phục ước lý 。 三十心為三十。十地為一等覺為一妙覺為一。 tam thập tâm vi/vì/vị tam thập 。Thập Địa vi/vì/vị nhất đẳng giác vi/vì/vị nhất diệu giác vi/vì/vị nhất 。 合為三十三。同依實相境也。雨天曼陀羅者。 hợp vi/vì/vị tam thập tam 。đồng y thật tướng cảnh dã 。vũ Thiên Mạn-đà-la giả 。 初心亦具四十二地功德。後心亦爾。 sơ tâm diệc cụ tứ thập nhị địa công đức 。hậu tâm diệc nhĩ 。 皆以四十地所有因花。歸向法身也。餘諸天龍下。 giai dĩ tứ thập địa sở hữu nhân hoa 。quy hướng Pháp thân dã 。dư chư Thiên Long hạ 。 即是內凡外凡等。亦依實相向果行因也。 tức thị nội phàm ngoại phàm đẳng 。diệc y thật tướng hướng quả hạnh/hành/hàng nhân dã 。 爾時寶塔中下。第三多寶稱歎。 nhĩ thời bảo tháp trung hạ 。đệ tam đa bảo xưng thán 。 正證前開權顯實不虛也。平等大慧者。即是諸佛智慧。 chánh chứng tiền khai quyền hiển thật bất hư dã 。bình đẳng đại tuệ giả 。tức thị chư Phật trí tuệ 。 如前行步平正義也。平等有二。 như tiền hạnh/hành/hàng bộ bình chánh nghĩa dã 。bình đẳng hữu nhị 。 一法等即中道理。二眾生等一切眾生同得佛慧。 nhất pháp đẳng tức trung đạo lý 。nhị chúng sanh đẳng nhất thiết chúng sanh đồng đắc Phật tuệ 。 大者如前高廣義也。約觀心者。 Đại giả như tiền cao quảng nghĩa dã 。ước quán tâm giả 。 空觀豎等假觀橫等。中觀橫豎平等。 không quán thụ đẳng giả quán hoạnh đẳng 。trung quán hoạnh thụ bình đẳng 。 平等雙照即是平等大慧也。如是如是者。一如法相是。 bình đẳng song chiếu tức thị bình đẳng đại tuệ dã 。như thị như thị giả 。nhất như Pháp tướng thị 。 二如根性是也。皆是真實也。 nhị như căn tánh thị dã 。giai thị chân thật dã 。 如法相說故言真實也。爾時四眾見下。第四時眾驚疑。文有二。 như Pháp tướng thuyết cố ngôn chân thật dã 。nhĩ thời Tứ Chúng kiến hạ 。đệ tứ thời chúng kinh nghi 。văn hữu nhị 。 一得法喜。二者疑怪也。爾時有菩薩下。 nhất đắc pháp hỉ 。nhị giả nghi quái dã 。nhĩ thời hữu Bồ Tát hạ 。 第五大樂說因疑請問。 đệ ngũ đại lạc/nhạc thuyết nhân nghi thỉnh vấn 。 若望下答意應為三問一問何因有此塔。二問何故塔從地出。 nhược/nhã vọng hạ đáp ý ưng vi/vì/vị tam vấn nhất vấn hà nhân hữu thử tháp 。nhị vấn hà cố tháp tùng địa xuất 。 三問何故發是音聲也。爾時佛告下。 tam vấn hà cố phát thị âm thanh dã 。nhĩ thời Phật cáo hạ 。 第六佛答此三。一先答第二問。 đệ lục Phật đáp thử tam 。nhất tiên đáp đệ nhị vấn 。 此佛有願為證法華。故從地涌出也。彼佛成道下。 thử Phật hữu nguyện vi/vì/vị chứng Pháp hoa 。cố tùng địa dũng xuất dã 。bỉ Phật thành đạo hạ 。 追答第一問。由彼佛命令造此塔也。次其佛以神下。 truy đáp đệ nhất vấn 。do bỉ Phật mạng lệnh tạo thử tháp dã 。thứ kỳ Phật dĩ Thần hạ 。 第三答第三為作證明。故發是音聲也。 đệ tam đáp đệ tam vi/vì/vị tác chứng minh 。cố phát thị âm thanh dã 。 釋論明多寶佛不得說法而取滅度。 thích luận minh Đa-Bảo Phật bất đắc thuyết Pháp nhi thủ diệt độ 。 師解不爾。彼佛告諸比丘。 sư giải bất nhĩ 。bỉ Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 比丘即是受化之人何謂不說。當是多寶亦得開三不得顯實。 Tỳ-kheo tức thị thọ/thụ hóa chi nhân hà vị bất thuyết 。đương thị Đa-Bảo diệc đắc khai tam bất đắc hiển thật 。 故釋論云不得說法耳。以是義故。 cố thích luận vân bất đắc thuyết Pháp nhĩ 。dĩ thị nghĩa cố 。 雖復滅度。在在處處有說法華經。便隨喜作證也。 tuy phục diệt độ 。tại tại xứ xứ hữu thuyết Pháp Hoa Kinh 。tiện tùy hỉ tác chứng dã 。 大樂說以如來神力下。第二明分身遠集。 Đại lạc/nhạc thuyết dĩ Như Lai thần lực hạ 。đệ nhị minh phần thân viễn tập 。 就此有七。一樂說請見多寶。二應集分身。 tựu thử hữu thất 。nhất lạc/nhạc thuyết thỉnh kiến Đa-Bảo 。nhị ưng tập phần thân 。 三樂說請集。四放光遠召。五諸佛同來。 tam lạc/nhạc thuyết thỉnh tập 。tứ phóng quang viễn triệu 。ngũ chư Phật đồng lai 。 六嚴淨國界。七與欲開塔。 lục nghiêm tịnh quốc giới 。thất dữ dục khai tháp 。 釋初請云承佛神力者。欲開塔須集佛。集佛即付囑。 thích sơ thỉnh vân thừa Phật thần lực giả 。dục khai tháp tu tập Phật 。tập Phật tức phó chúc 。 付囑即召下方。下方出即應開近顯遠。 phó chúc tức triệu hạ phương 。hạ phương xuất tức ưng khai cận hiển viễn 。 此是大事之由。豈非佛神力令問也。餘段如文。 thử thị Đại sự chi do 。khởi phi Phật thần lực lệnh vấn dã 。dư đoạn như văn 。 爾時佛放白毫下。四放光遠召。三變土淨者。 nhĩ thời Phật phóng bạch hào hạ 。tứ phóng quang viễn triệu 。tam biến độ tịnh giả 。 此正由三昧。三昧有三。初變娑婆。 thử chánh do tam muội 。tam muội hữu tam 。sơ biến Ta-bà 。 是背捨能變穢為淨。次變二百那由他。 thị bối xả năng biến uế vi/vì/vị tịnh 。thứ biến nhị bách na-do-tha 。 是勝處轉變自在。後變二百那由他。 thị thắng xứ chuyển biến tự tại 。hậu biến nhị bách na-do-tha 。 是一切處於境無閡。又初一變淨表淨除四住。 thị nhất thiết xứ ư cảnh vô ngại 。hựu sơ nhất biến tịnh biểu tịnh trừ tứ trụ 。 次一變淨表淨除塵沙。後一變淨表淨除無明。 thứ nhất biến tịnh biểu tịnh trừ trần sa 。hậu nhất biến tịnh biểu tịnh trừ vô minh 。 是時諸佛坐師子座。第七與欲開塔復五。 Thị thời chư Phật tọa sư tử tọa 。đệ thất dữ dục khai tháp phục ngũ 。 一諸佛問訊說欲。二釋迦開塔。 nhất chư Phật vấn tấn thuyết dục 。nhị Thích Ca khai tháp 。 三四眾皆同見聞四二佛分座而坐五四眾請加。 tam Tứ Chúng giai đồng kiến văn tứ nhị Phật phần tọa nhi tọa ngũ Tứ Chúng thỉnh gia 。 諸佛同與欲開塔。如僧中作法與欲意也。 chư Phật đồng dữ dục khai tháp 。như tăng trung tác pháp dữ dục ý dã 。 大集明若干佛與欲。華嚴亦說十方若干佛同說華嚴。 đại tập minh nhược can Phật dữ dục 。hoa nghiêm diệc thuyết thập phương nhược can Phật đồng thuyết hoa nghiêm 。 大品亦云千佛同說般若。 Đại phẩm diệc vân thiên Phật đồng thuyết Bát-nhã 。 皆不云是釋迦分身。準今經者應是分身。 giai bất vân thị Thích Ca phần thân 。chuẩn kim Kinh giả ưng thị phần thân 。 彼帶方便故時中不顯說耳。今經非但數多。 bỉ đái phương tiện cố thời trung bất hiển thuyết nhĩ 。kim Kinh phi đãn số đa 。 亦直說是分身咸來與欲也。爾時釋迦見下。 diệc trực thuyết thị phần thân hàm lai dữ dục dã 。nhĩ thời Thích Ca kiến hạ 。 第二開塔者即是開權。見佛者即是顯實。亦是證前。 đệ nhị khai tháp giả tức thị khai quyền 。kiến Phật giả tức thị hiển thật 。diệc thị chứng tiền 。 復將開後。如却關鑰者。却障機動也。 phục tướng khai hậu 。như khước quan thược giả 。khước chướng ky động dã 。 以大音聲下。第二釋迦唱募覓流通人。復為三。 dĩ Đại âm thanh hạ 。đệ nhị Thích Ca xướng mộ mịch lưu thông nhân 。phục vi/vì/vị tam 。 一大聲唱募如來不久下。第二明付囑時至。 nhất Đại thanh xướng mộ Như Lai bất cửu hạ 。đệ nhị minh phó chúc thời chí 。 佛欲以下。第三明付囑有在。有在者。 Phật dục dĩ hạ 。đệ tam minh phó chúc hữu tại 。hữu tại giả 。 若佛在世隨機利物。自說正法無待他人。 nhược/nhã Phật tại thế tùy ky lợi vật 。tự thuyết Chánh Pháp vô đãi tha nhân 。 今佛化緣機盡。欲令此法利益無窮。 kim Phật hóa duyên ky tận 。dục lệnh thử pháp lợi ích vô cùng 。 故須付囑流通也。付囑有在者。此有二意。一近令有在。 cố tu phó chúc lưu thông dã 。phó chúc hữu tại giả 。thử hữu nhị ý 。nhất cận lệnh hữu tại 。 付八萬二萬舊住菩薩此土弘宣。 phó bát vạn nhị vạn cựu trụ Bồ Tát thử độ hoằng tuyên 。 二遠令有在。付本弟子下方千界微塵。令觸處流通。 nhị viễn lệnh hữu tại 。phó bổn đệ-tử hạ phương thiên giới vi trần 。lệnh xúc xứ/xử lưu thông 。 又發起壽量也。偈有四十八行頌上三意。 hựu phát khởi thọ lượng dã 。kệ hữu tứ thập bát hạnh/hành/hàng tụng thượng tam ý 。 初有三行半。頌多寶滅度。第二有八行半。 sơ hữu tam hành bán 。tụng Đa-Bảo diệt độ 。đệ nhị hữu bát hạnh/hành/hàng bán 。 頌分身集第三有三十六行。頌釋迦付囑。 tụng phần thân tập đệ tam hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng 。tụng Thích Ca phó chúc 。 前二如文。告諸大眾下。第三復二。 tiền nhị như văn 。cáo chư Đại chúng hạ 。đệ tam phục nhị 。 初八行半舉三佛以勸流通。次有二十七行半。 sơ bát hạnh/hành/hàng bán cử tam Phật dĩ khuyến lưu thông 。thứ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán 。 舉難持之法以勸流通。就初有三。 cử nạn/nan trì chi Pháp dĩ khuyến lưu thông 。tựu sơ hữu tam 。 初一行半募覓其人。次其多寶下。第二有三行。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán mộ mịch kỳ nhân 。thứ kỳ Đa-Bảo hạ 。đệ nhị hữu tam hành 。 正舉三佛以勸持經。次其有能護下。 chánh cử tam Phật dĩ khuyến trì Kinh 。thứ kỳ hữu năng hộ hạ 。 第三四行能持此經。即是供養三佛及見三佛。 đệ tam tứ hạnh/hành/hàng năng trì thử Kinh 。tức thị cúng dường tam Phật cập kiến tam Phật 。 以釋勸意。諸善男子下。第二二十七行半。 dĩ thích khuyến ý 。chư Thiện nam tử hạ 。đệ nhị nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán 。 舉難持之法以勸流通復二。初二十行正舉勸。 cử nạn/nan trì chi Pháp dĩ khuyến lưu thông phục nhị 。sơ nhị thập hành chánh cử khuyến 。 二七行半釋勸意。就初復三。初一行誡勸。 nhị thất hạnh/hành/hàng bán thích khuyến ý 。tựu sơ phục tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng giới khuyến 。 次諸餘經典下。第二十七行。 thứ chư dư Kinh điển hạ 。đệ nhị thập thất hạnh/hành/hàng 。 正舉難持以勸流通。後我為佛道下。 chánh cử nạn/nan trì dĩ khuyến lưu thông 。hậu ngã vi/vì/vị Phật đạo hạ 。 第三二行釋難持意。若有能持即持佛身。此意豈易。 đệ tam nhị hạnh/hành/hàng thích nạn/nan Trì ý 。nhược hữu năng trì tức trì Phật thân 。thử ý khởi dịch 。 第二諸善男子我於下七行半。 đệ nhị chư Thiện nam tử ngã ư hạ thất hạnh/hành/hàng bán 。 明能持難持能成勝德以釋勸意。就此復三。初一行半。 minh năng trì nạn/nan trì năng thành Thắng đức dĩ thích khuyến ý 。tựu thử phục tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán 。 重募持經人。次此經難持下。第二一行半。 trọng mộ trì Kinh nhân 。thứ thử Kinh nạn/nan trì hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán 。 明能持難持則諸佛喜歎。次是則勇猛下。 minh năng trì nạn/nan trì tức chư Phật hỉ thán 。thứ thị tắc dũng mãnh hạ 。 第三四行半。明能持難持即成勝行。 đệ tam tứ hạnh/hành/hàng bán 。minh năng trì nạn/nan trì tức thành thắng hành 。 勝行有自他也。恐畏世者。天竺名沙悖。 thắng hành hữu tự tha dã 。khủng úy thế giả 。Thiên-Trúc danh sa bội 。 此云恐畏。天竺。云颰陀。此云賢劫之異(名耳)。 thử vân khủng úy 。Thiên-Trúc 。vân bạt đà 。thử vân hiền kiếp chi dị (danh nhĩ )。   釋提婆達多品(生時人天心熱。因此立名。即因緣釋名也。因行逆而理順。   thích Đề bà đạt đa phẩm (sanh thời nhân thiên tâm nhiệt 。nhân thử lập danh 。tức nhân duyên thích danh dã 。nhân hành nghịch nhi lý thuận 。 即圓教  之意。非餘教意也。本地清涼迹示天熱。同眾生病耳) 寶唱經目云。 tức viên giáo   chi ý 。phi dư giáo ý dã 。bản địa thanh lương tích thị thiên nhiệt 。đồng chúng sanh bệnh nhĩ ) bảo xướng Kinh mục vân 。 法華凡四譯兩存兩沒。曇摩羅剎。此言法護。 Pháp hoa phàm tứ dịch lượng (lưỡng) tồn lượng (lưỡng) một 。đàm ma la sát 。thử ngôn Pháp hộ 。 西晉長安譯名正法華。法護仍敷演。 Tây Tấn Trường An dịch danh chánh Pháp hoa 。Pháp hộ nhưng phu diễn 。 安汰所承者是也。鳩摩羅什。此翻童壽。是龜茲國人。 an thái sở thừa giả thị dã 。Cưu-ma La-thập 。thử phiên đồng thọ 。thị Quy Tư quốc nhân 。 以偽秦弘始五年四月二十三日。 dĩ ngụy tần hoằng thủy ngũ niên tứ nguyệt nhị thập tam nhật 。 於長安逍遙園譯大品竟。至八年夏。 ư Trường An tiêu dao viên dịch Đại phẩm cánh 。chí bát niên hạ 。 於草堂寺譯此妙法蓮華。命僧叡講之。叡開為九轍。 ư thảo đường tự dịch thử Diệu Pháp Liên Hoa 。mạng Tăng Duệ giảng chi 。duệ khai vi/vì/vị cửu triệt 。 當時二十八品。長安宮人請此品淹留在內。 đương thời nhị thập bát phẩm 。Trường An cung nhân thỉnh thử phẩm yêm lưu tại nội 。 江東所傳止得二十七品。梁有滿法師。 giang Đông sở truyền chỉ đắc nhị thập thất phẩm 。lương hữu mãn Pháp sư 。 講經一百遍。於長沙郡燒身。 giảng Kinh nhất bách biến 。ư trường/trưởng sa quận thiêu thân 。 仍以此品安持品之前。彼自私安未聞天下。 nhưng dĩ thử phẩm an trì phẩm chi tiền 。bỉ tự tư an vị văn thiên hạ 。 陳有南嶽禪師。次此品在寶塔之後。晚以正法華。 trần hữu Nam nhạc Thiền sư 。thứ thử phẩm tại bảo tháp chi hậu 。vãn dĩ chánh Pháp hoa 。 勘之甚相應。今四瀆混和。見長安舊本。 khám chi thậm tướng ứng 。kim tứ độc hỗn hòa 。kiến Trường An cựu bổn 。 故知二師深得經意。提婆達多亦言達兜。 cố tri nhị sư thâm đắc Kinh ý 。Đề bà đạt đa diệc ngôn đạt đâu 。 此翻天熱其破僧將五百比丘去。身子厭之眠熟。 thử phiên thiên nhiệt kỳ phá tăng tướng ngũ bách Tỳ-kheo khứ 。Thân tử yếm chi miên thục 。 目連擎眾將還。眠起發誓誓報此怨。 Mục liên kình chúng tướng hoàn 。miên khởi phát thệ thệ báo thử oán 。 捧三十肘石廣十五肘擲佛。山神手遮。 phủng tam thập trửu thạch quảng thập ngũ trửu trịch Phật 。sơn Thần thủ già 。 小石迸傷佛足血出。教闍王放醉象蹋佛。 tiểu thạch bỉnh thương Phật túc huyết xuất 。giáo xà vương phóng túy tượng đạp Phật 。 拳花色比丘尼死。 quyền hoa sắc Tì-kheo-ni tử 。 安毒十爪欲禮佛足中傷於佛。是為五逆罪。 an độc thập trảo dục lễ Phật túc trung thương ư Phật 。thị vi/vì/vị ngũ nghịch tội 。 若作三逆教王毒爪並害佛攝。以其應行逆。生時人天心熱。 nhược/nhã tác tam nghịch giáo Vương độc trảo tịnh hại Phật nhiếp 。dĩ kỳ ưng hạnh/hành/hàng nghịch 。sanh thời nhân thiên tâm nhiệt 。 從是得名故言天熱。此迹也。若作本解者。 tùng thị đắc danh cố ngôn thiên nhiệt 。thử tích dã 。nhược/nhã tác bổn giải giả 。 眾生煩惱故菩薩示熱。同其病行而度脫之。 chúng sanh phiền não cố Bồ Tát thị nhiệt 。đồng kỳ bệnh hạnh/hành/hàng nhi độ thoát chi 。 此品來意引古弘經傳益非謬。 thử phẩm lai ý dẫn cổ hoằng Kinh truyền ích phi mậu 。 明今宣化事驗不虛。舉往勸今使流通也。文為二。 minh kim tuyên hóa sự nghiệm bất hư 。cử vãng khuyến kim sử lưu thông dã 。văn vi/vì/vị nhị 。 一訖生佛前蓮花化生。 nhất cật sanh Phật tiền liên hoa hóa sanh 。 明昔日達多通經釋迦成道。二從於時下方多寶所從菩薩下。 minh tích nhật đạt đa thông Kinh Thích Ca thành đạo 。nhị tùng ư thời hạ phương Đa-Bảo sở tùng Bồ Tát hạ 。 明今日文殊通經龍女作佛。 minh kim nhật Văn Thù thông Kinh Long nữ tác Phật 。 稟教尚然宣通之功益豈不大矣。故提婆達受記。 bẩm giáo thượng nhiên tuyên thông chi công ích khởi bất Đại hĩ 。cố đề bà đạt thọ kí 。 文殊可以意知(云云)。第一有三。 Văn Thù khả dĩ ý tri (vân vân )。đệ nhất hữu tam 。 一明往昔師弟持經之相。二結會古今。三勸信。 nhất minh vãng tích sư đệ trì Kinh chi tướng 。nhị kết/kiết hội cổ kim 。tam khuyến tín 。 第一有長行偈頌。長行有四。一明求法時節。 đệ nhất hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng hữu tứ 。nhất minh cầu Pháp thời tiết 。 二於多劫中下正明求法。三時有仙人下。明求得法師。 nhị ư đa kiếp trung hạ chánh minh cầu Pháp 。tam thời hữu Tiên nhân hạ 。minh cầu đắc Pháp sư 。 四王聞下明受法奉行。第一如文。 tứ vương văn hạ minh thọ/thụ Pháp phụng hành 。đệ nhất như văn 。 於多劫中下第二復二。一明發願。為欲滿足下。 ư đa kiếp trung hạ đệ nhị phục nhị 。nhất minh phát nguyện 。vi/vì/vị dục mãn túc hạ 。 二明修行。行中復二。 nhị minh tu hành 。hạnh/hành/hàng trung phục nhị 。 一明欲滿檀那勤行布施如文。二時世人民下。 nhất minh dục mãn đàn na cần hạnh/hành/hàng bố thí như văn 。nhị thời thế nhân dân hạ 。 明為滿般若推求妙法。偈有七行半頌上長行。 minh vi/vì/vị mãn Bát-nhã thôi cầu diệu pháp 。kệ hữu thất hạnh/hành/hàng bán tụng thượng trường hàng 。 初二句頌第一求法時節。次雖作下。第二一行半。 sơ nhị cú tụng đệ nhất cầu Pháp thời tiết 。thứ tuy tác hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán 。 頌第二正求法。次時有阿私下。第三一行半。 tụng đệ nhị chánh cầu Pháp 。thứ thời hữu a tư hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán 。 頌第三得說法師。時王聞仙言下。第四二行半。 tụng đệ tam đắc thuyết pháp sư 。thời Vương văn tiên ngôn hạ 。đệ tứ nhị hạnh/hành/hàng bán 。 頌受法奉行。後亦不為已下。第五一行半。 tụng thọ/thụ Pháp phụng hành 。hậu diệc bất vi/vì/vị dĩ hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng bán 。 結證勸信。告諸比丘王者下。 kết/kiết chứng khuyến tín 。cáo chư Tỳ-kheo Vương giả hạ 。 第二結會古今復二。一正結會古今如文。由提婆下。 đệ nhị kết/kiết hội cổ kim phục nhị 。nhất chánh kết/kiết hội cổ kim như văn 。do đề bà hạ 。 第二明師弟功報俱滿。滿中復二。 đệ nhị minh sư đệ công báo câu mãn 。mãn trung phục nhị 。 先明弟子因報已滿。次佛告四眾下。 tiên minh đệ-tử nhân báo dĩ mãn 。thứ Phật cáo Tứ Chúng hạ 。 第二明法師妙果當成。弟子中復三。先明因滿。 đệ nhị minh Pháp sư diệu quả đương thành 。đệ-tử trung phục tam 。tiên minh nhân mãn 。 次三十二相下明果圓。後皆因提婆下。結證由通經者益。 thứ tam thập nhị tướng hạ minh quả viên 。hậu giai nhân đề bà hạ 。kết/kiết chứng do thông Kinh giả ích 。 初具足六波羅蜜者。度義甚多。如大論說。 sơ cụ túc lục Ba la mật giả 。độ nghĩa thậm đa 。như Đại luận thuyết 。 捨依正名檀。防止七支名戒。 xả y chánh danh đàn 。phòng chỉ thất chi danh giới 。 打罵不報名忍。為事始終名精進。四禪八定名禪。 đả mạ bất báo danh nhẫn 。vi/vì/vị sự thủy chung danh tinh tấn 。tứ Thiền bát định danh Thiền 。 分地息諍名般若。又若束十善為六者。 phần địa tức tránh danh Bát-nhã 。hựu nhược/nhã thúc Thập thiện vi/vì/vị lục giả 。 不殺至不妄語是檀。不兩舌是尸。不惡口是忍。 bất sát chí bất vọng ngữ thị đàn 。bất lưỡng thiệt thị thi 。bất ác khẩu thị nhẫn 。 不綺語是進不貪瞋是禪。不邪見是般若。 bất khỉ ngữ thị tiến/tấn bất tham sân thị Thiền 。bất tà kiến thị Bát-nhã 。 菩薩善戒第十云。六波羅蜜。有三種。一對治。 Bồ Tát thiện giới đệ thập vân 。lục Ba la mật 。hữu tam chủng 。nhất đối trì 。 謂慳惡瞋怠亂癡(云云)。二謂相生。 vị xan ác sân đãi loạn si (vân vân )。nhị vị tướng sanh 。 謂捨家持戒遇辱須忍。忍已精進進已調五根。 vị xả gia trì giới ngộ nhục tu nhẫn 。nhẫn dĩ tinh tấn tiến/tấn dĩ điều ngũ căn 。 根調知法界。三謂果報。富具色力壽安辯。 căn điều tri Pháp giới 。tam vị quả báo 。phú cụ sắc lực thọ an biện 。 又餘經云。施報富戒報善道。忍報端正進報神通。 hựu dư Kinh vân 。thí báo phú giới báo thiện đạo 。nhẫn báo đoan chánh tiến/tấn báo thần thông 。 禪報生天智報破煩惱。 Thiền báo sanh Thiên trí báo phá phiền não 。 如是等例皆是三藏明六度相也。若施受財物三事皆空名檀。 như thị đẳng lệ giai thị Tam Tạng minh lục độ tướng dã 。nhược/nhã thí thọ/thụ tài vật tam sự giai không danh đàn 。 不見持犯名戒。能忍所忍不可得名忍。 bất kiến trì phạm danh giới 。năng nhẫn sở nhẫn bất khả đắc danh nhẫn 。 身心不動名精進。不亂不味名禪。 thân tâm bất động danh tinh tấn 。bất loạn bất vị danh Thiền 。 非智非愚名般若。如此流例即通教中六度相。 phi trí phi ngu danh Bát-nhã 。như thử lưu lệ tức thông giáo trung lục độ tướng 。 若言檀有十利。伏慳煩惱捨心相續。 nhược/nhã ngôn đàn hữu thập lợi 。phục xan phiền não xả tâm tướng tục 。 與眾生同資產。生豪富家生生施心現前。 dữ chúng sanh đồng tư sản 。sanh hào phú gia sanh sanh thí tâm hiện tiền 。 四眾愛樂處眾不怯畏。勝名遍布手足柔軟。 Tứ Chúng ái lạc xứ/xử chúng bất khiếp úy 。thắng danh biến bố thủ túc nhu nhuyễn 。 乃至詣道場恒值善知識。戒有十利者。 nãi chí nghệ đạo tràng hằng trị thiện tri thức 。giới hữu thập lợi giả 。 滿一切智如佛所學。 mãn nhất thiết trí như Phật sở học 。 智者不毀誓願不退安住於行。棄捨生死慕樂涅槃。 trí giả bất hủy thệ nguyện bất thoái an trụ ư hạnh/hành/hàng 。khí xả sanh tử mộ lạc/nhạc Niết-Bàn 。 得無纏心得勝三昧不乏信財。忍有十利者。 đắc vô triền tâm đắc thắng tam muội bất phạp tín tài 。nhẫn hữu thập lợi giả 。 火刀毒水皆不能害。非人所護身相莊嚴。 hỏa đao độc thủy giai bất năng hại 。phi nhân sở hộ thân tướng trang nghiêm 。 閉惡道生梵天。晝夜常安身不離喜樂。精進有十利者。 bế ác Đạo sanh phạm thiên 。trú dạ thường an thân bất ly thiện lạc 。tinh tấn hữu thập lợi giả 。 他不能折伏。佛所攝非人所護。 tha bất năng chiết phục 。Phật sở nhiếp phi nhân sở hộ 。 聞法不忘未聞能聞。增長辯才得三昧性。 văn Pháp bất vong vị văn năng văn 。tăng trưởng biện tài đắc tam muội tánh 。 少病惱隨食能銷。如優鉢花增長。 thiểu bệnh não tùy thực/tự năng tiêu 。như ưu bát hoa tăng trưởng 。 禪有十利者。安住儀式行慈境界無悔熱。 Thiền hữu thập lợi giả 。an trụ nghi thức hạnh/hành/hàng từ cảnh giới vô hối nhiệt 。 守護諸根得無食喜。離愛欲修禪不空。 thủ hộ chư căn đắc vô thực/tự hỉ 。ly ái dục tu Thiền bất không 。 解脫魔羂安住佛境解脫成熟。般若有十利者。 giải thoát ma quyển an trụ Phật cảnh giải thoát thành thục 。ba/bát nhược hữu thập lợi giả 。 不取施相不依戒。 bất thủ thí tướng bất y giới 。 不住忍力不離身心精進。禪無所住魔不能擾。 bất trụ nhẫn lực bất ly thân tâm tinh tấn 。Thiền vô sở trụ ma bất năng nhiễu 。 他言論不能動。達生死底起增上慈。不樂二乘地。 tha ngôn luận bất năng động 。đạt sanh tử để khởi tăng thượng từ 。bất lạc/nhạc nhị thừa địa 。 四事應修檀。一修道者破慳貪故。 tứ sự ưng tu đàn 。nhất tu đạo giả phá xan tham cố 。 二莊嚴菩提故。三自他利益。 nhị trang nghiêm Bồ-đề cố 。tam tự tha lợi ích 。 欲施施時施已皆歡喜名自利。飢渴者得除是名利他。 dục thí thí thời thí dĩ giai hoan hỉ danh tự lợi 。cơ khát giả đắc trừ thị danh lợi tha 。 四得後世大善果。後世獲大尊貴饒財。四事應持戒。 tứ đắc hậu thế Đại thiện quả 。hậu thế hoạch Đại tôn quý nhiêu tài 。tứ sự ưng trì giới 。 自修善法滅惡戒。莊嚴菩提攝眾生。 tự tu thiện pháp diệt ác giới 。trang nghiêm Bồ-đề nhiếp chúng sanh 。 臥覺安不悔恨。於眾生無害心。 ngọa giác an bất hối hận 。ư chúng sanh vô hại tâm 。 後受人天得涅槃等樂。四事應修忍。修忍除不忍。 hậu thọ/thụ nhân thiên đắc Niết Bàn đẳng lạc/nhạc 。tứ sự ưng tu nhẫn 。tu nhẫn trừ bất nhẫn 。 莊嚴菩提攝眾生。彼此離怖畏。 trang nghiêm Bồ-đề nhiếp chúng sanh 。bỉ thử ly bố úy 。 後世無瞋眷屬不壞不受苦惱。得人天涅槃樂。 hậu thế vô sân quyến thuộc bất hoại bất thọ khổ não 。đắc nhân thiên Niết-Bàn lạc/nhạc 。 四事應須修精進。進破懈怠莊嚴菩提攝眾生。 tứ sự ưng tu tu tinh tấn 。tiến/tấn phá giải đãi trang nghiêm Bồ-đề nhiếp chúng sanh 。 增善法是自利。 tăng thiện Pháp thị tự lợi 。 不惱他是利他後得大力致菩提。四事應修禪定。 bất não tha thị lợi tha hậu đắc Đại lực trí Bồ-đề 。tứ sự ưng tu Thiền định 。 定破亂心莊嚴菩提攝眾生。身心寂靜是自利。 định phá loạn tâm trang nghiêm Bồ-đề nhiếp chúng sanh 。thân tâm tịch tĩnh thị tự lợi 。 不惱眾生是利他。後受清淨身。安隱得涅槃。 bất não chúng sanh thị lợi tha 。hậu thọ/thụ thanh tịnh thân 。an ổn đắc Niết Bàn 。 四事應修般若。智慧破無明莊嚴菩提攝眾生。 tứ sự ưng tu Bát-nhã 。trí tuệ phá vô minh trang nghiêm Bồ-đề nhiếp chúng sanh 。 智慧自樂是自利。能教眾生是利他。 trí tuệ tự lạc/nhạc thị tự lợi 。năng giáo chúng sanh thị lợi tha 。 能壞煩惱及智障等是大果。如此流例。 năng hoại phiền não cập trí chướng đẳng thị đại quả 。như thử lưu lệ 。 是別教明六度相也。月藏第一云。 thị biệt giáo minh lục độ tướng dã 。Nguyệt tạng đệ nhất vân 。 若眾生唯依讀誦求菩提。是人為著世俗。 nhược/nhã chúng sanh duy y độc tụng cầu Bồ-đề 。thị nhân vi/vì/vị trước/trứ thế tục 。 尚不調己煩惱何能調他。是人著嫉妬名利富貴。 thượng bất điều kỷ phiền não hà năng điều tha 。thị nhân trước/trứ tật đố danh lợi phú quý 。 高心自是輕慢毀他。尚不得欲界善根。況色無色善根。 cao tâm tự thị khinh mạn hủy tha 。thượng bất đắc dục giới thiện căn 。huống sắc vô sắc thiện căn 。 況二乘菩提。況無上菩提。如星火不能乾海。 huống nhị thừa Bồ-đề 。huống vô thượng Bồ-đề 。như tinh hỏa bất năng kiền hải 。 口氣不能動山。藕絲不能稱岳。 khẩu khí bất năng động sơn 。ngẫu ti bất năng xưng nhạc 。 何者世俗不能滿菩提。何者是第一義。謂造一切福事。 hà giả thế tục bất năng mãn Bồ-đề 。hà giả thị đệ nhất nghĩa 。vị tạo nhất thiết phước sự 。 若修身修心修慧。以第一義熏修。 nhược/nhã tu thân tu tâm tu tuệ 。dĩ đệ nhất nghĩa huân tu 。 則速滿六波羅蜜。若行若坐捨攀緣想是檀。 tức tốc mãn lục Ba la mật 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa xả phàn duyên tưởng thị đàn 。 捨攀緣不犯是尸。於境界不生瘡疣是羼。 xả phàn duyên bất phạm thị thi 。ư cảnh giới bất sanh sang vưu thị sạn 。 不捨於離是精進。於事中不放逸是禪。 bất xả ư ly thị tinh tấn 。ư sự trung bất phóng dật thị Thiền 。 於諸法體性無生是般若。 復次於陰捨是檀。 ư chư Pháp thể tánh vô sanh thị Bát-nhã 。 phục thứ ư uẩn xả thị đàn 。 不計念陰是尸。於陰無我想是羼。 bất kế niệm uẩn thị thi 。ư uẩn vô ngã tưởng thị sạn 。 於陰起怨想是進。於陰不熾然是禪。 ư uẩn khởi oán tưởng thị tiến/tấn 。ư uẩn bất sí nhiên thị Thiền 。 於陰畢竟棄是般若。於界捨是檀。於界不擾濁是尸。 ư uẩn tất cánh khí thị Bát-nhã 。ư giới xả thị đàn 。ư giới bất nhiễu trược thị thi 。 於界捨因緣是羼。於界數數捨是進。 ư giới xả nhân duyên thị sạn 。ư giới sát sát xả thị tiến/tấn 。 於界不起發是禪。於界如幻想是般若。 ư giới bất khởi phát thị Thiền 。ư giới như huyễn tưởng thị Bát-nhã 。 如是等是名第一義諦善巧方便甚深法要。 như thị đẳng thị danh đệ nhất nghĩa đế thiện xảo phương tiện thậm thâm pháp yếu 。 能滿六波羅蜜。以此法自為為他。 năng mãn lục Ba la mật 。dĩ thử pháp tự vi/vì/vị vi/vì/vị tha 。 三世菩薩悉修是法成菩提故非世俗也。 tam thế Bồ Tát tất tu thị pháp thành Bồ-đề cố phi thế tục dã 。 此法能息眾生煩惱道苦道。安置菩提道。華嚴七地。 thử pháp năng tức chúng sanh phiền não đạo khổ đạo 。an trí Bồ-đề đạo 。hoa nghiêm thất địa 。 方明念念具十波羅蜜修習一切佛法。 phương minh niệm niệm cụ thập Ba la mật tu tập nhất thiết Phật Pháp 。 以求佛道善根。與一切眾生是檀。 dĩ cầu Phật đạo thiện căn 。dữ nhất thiết chúng sanh thị đàn 。 能滅一切煩惱熱是尸。於一切眾生無所傷是忍。 năng diệt nhất thiết phiền não nhiệt thị thi 。ư nhất thiết chúng sanh vô sở thương thị nhẫn 。 求善無厭是進。修道心不散常向一切智是禪。 cầu thiện vô yếm thị tiến/tấn 。tu đạo tâm bất tán thường hướng nhất thiết trí thị Thiền 。 忍諸法不生門是般若。能起無量智門是方便。 nhẫn chư Pháp bất sanh môn thị Bát-nhã 。năng khởi vô lượng trí môn thị phương tiện 。 求轉勝智是願。魔邪不能阻是力。 cầu chuyển thắng trí thị nguyện 。ma tà bất năng trở thị lực 。 於一切法相。如實說是智。是十波羅蜜具故。 ư nhất thiết Pháp tướng 。như thật thuyết thị trí 。thị thập Ba la mật cụ cố 。 四攝道品三解脫一切助菩提法。於念念中皆具足。 tứ nhiếp đạo phẩm tam giải thoát nhất thiết trợ Bồ-đề Pháp 。ư niệm niệm trung giai cụ túc 。 諸地皆念念具足。此地勝故。 chư địa giai niệm niệm cụ túc 。thử địa thắng cố 。 如此例是圓教六度相也。次三十二相下明果圓。 như thử lệ thị viên giáo lục độ tướng dã 。thứ tam thập nhị tướng hạ minh quả viên 。 三十二相者。足平如奩底。足趺隆如龜背。 tam thập nhị tướng giả 。túc bình như liêm để 。túc phu long như quy bối 。 兩相共一修堅固布施千輻輪但一修。安慰恐怖者。 lượng (lưỡng) tướng cọng nhất tu kiên cố bố thí thiên phước luân đãn nhất tu 。an uý khủng bố giả 。 足跟長手足指長圓直身。三相共一修。 túc cân trường/trưởng thủ túc chỉ trường/trưởng viên trực thân 。tam tướng cọng nhất tu 。 謂不殺戒。七處滿肩頸臂脚一修。謂恒作施主。 vị bất sát giới 。thất xứ mãn kiên cảnh tý cước nhất tu 。vị hằng tác thí chủ 。 手足合縵及柔軟兩相一修。謂四攝。 thủ túc hợp man cập nhu nhuyễn lượng (lưỡng) tướng nhất tu 。vị tứ nhiếp 。 足跟直踝不現毛右旋。三相共一修。 túc cân trực hõa bất hiện mao hữu toàn 。tam tướng cọng nhất tu 。 恒以善法饒益眾生。鹿膊腸相一修。以經書教人不悋。 hằng dĩ thiện Pháp nhiêu ích chúng sanh 。lộc bạc tràng tướng nhất tu 。dĩ Kinh thư giáo nhân bất lẫn 。 皮膚不受塵垢相一修。如問而答。 bì phu bất thọ/thụ trần cấu tướng nhất tu 。như vấn nhi đáp 。 黃金色相一修。忍辱好衣施。陰馬藏相一修。 hoàng kim sắc tướng nhất tu 。nhẫn nhục hảo y thí 。uẩn mã tạng tướng nhất tu 。 和合諍訟梵身圓等相。手摩膝相共一修。 hòa hợp tranh tụng phạm thân viên đẳng tướng 。thủ ma tất tướng cọng nhất tu 。 慈等心教導。肩圓項光師子臆。三相共一修。 từ đẳng tâm giáo đạo 。kiên viên hạng quang sư tử ức 。tam tướng cọng nhất tu 。 恒令施得增長。萬字相一修不惱眾生。 hằng lệnh thí đắc tăng trưởng 。vạn tự tướng nhất tu bất não chúng sanh 。 紺眼牛王睫。二相共一修。不恚愛視眾生。 cám nhãn ngưu vương tiệp 。nhị tướng cọng nhất tu 。bất nhuế/khuể ái thị chúng sanh 。 頂髻青髮二相共一修。諸功德在人前。一孔一毛白毫。 đảnh/đính kế thanh phát nhị tướng cọng nhất tu 。chư công đức tại nhân tiền 。nhất khổng nhất mao bạch hào 。 二相共一修不妄語。 nhị tướng cọng nhất tu bất vọng ngữ 。 四十齒白齊二相共一修不兩舌。廣長舌梵音聲。 tứ thập xỉ bạch tề nhị tướng cọng nhất tu bất lưỡng thiệt 。quảng trường/trưởng thiệt Phạm Âm thanh 。 二相共一修不麁惡語。師子頰一修不綺語。四牙一修離邪命。 nhị tướng cọng nhất tu bất thô ác ngữ 。sư tử giáp nhất tu bất khỉ ngữ 。tứ nha nhất tu ly tà mạng 。 一切眾生功德等佛一毛。 nhất thiết chúng sanh công đức đẳng Phật nhất mao 。 佛諸毛功德等一好。諸好等一相。諸相等白毫肉髻。 Phật chư mao công đức đẳng nhất hảo 。chư hảo đẳng nhất tướng 。chư tướng đẳng bạch hào nhục kế 。 白毫肉髻百千萬億。乃成梵音聲。 bạch hào nhục kế bách thiên vạn ức 。nãi thành Phạm Âm thanh 。 三十二相因雖各各。論其真因者。持戒精進。 tam thập nhị tướng nhân tuy các các 。luận kỳ chân nhân giả 。trì giới tinh tấn 。 精進無戒尚不得人天身。況餘相耶。此則三藏教相本也。 tinh tấn vô giới thượng bất đắc nhân thiên thân 。huống dư tướng da 。thử tức tam tạng giáo tướng bổn dã 。 空無生是通教相本。道種智是別教相本。 không vô sanh thị thông giáo tướng bổn 。đạo chủng trí thị biệt giáo tướng bổn 。 實相是圓教相本。八十種好者。二十指手足表裏。 thật tướng thị viên giáo tướng bổn 。bát thập chủng tử giả 。nhị thập chỉ thủ túc biểu lý 。 八處平滿踝膝髀六處好。妙肩肘腕六處滿。 bát xứ/xử bình mãn hõa tất bễ lục xứ hảo 。diệu kiên trửu oản lục xứ mãn 。 兩髂奇中三處好。髖尻二處馬藏一。 lượng (lưỡng) 髂kì trung tam xứ/xử hảo 。髖khào nhị xứ/xử mã tạng nhất 。 兩膊二腰齊二。脇腋乳六腹胸背項四。 lượng (lưỡng) bạc nhị yêu tề nhị 。hiếp dịch nhũ lục phước hung bối hạng tứ 。 上下牙上下唇齶。兩頰兩鬢兩目兩眉。 thượng hạ nha thượng hạ Thần 齶。lượng (lưỡng) giáp lượng (lưỡng) tấn lượng (lưỡng) mục lượng (lưỡng) my 。 兩鼻孔額兩肞兩耳頭圓。若分別四種好義準相可知。 lượng (lưỡng) tỳ khổng ngạch lượng (lưỡng) 肞lượng (lưỡng) nhĩ đầu viên 。nhược/nhã phân biệt tứ chủng hảo nghĩa chuẩn tướng khả tri 。 告諸四眾下。第二明師妙果當成。師中復三。 cáo chư Tứ Chúng hạ 。đệ nhị minh sư diệu quả đương thành 。sư trung phục tam 。 初明正果成。分陀利經云。 sơ minh chánh quả thành 。phân đà lợi Kinh vân 。 調達作佛號提和羅耶。漢言天王。國名提和越。漢言天地。 Điều đạt tác Phật hiệu Đề Hòa La Da 。hán ngôn Thiên Vương 。quốc danh đề hòa việt 。hán ngôn Thiên địa 。 時天王佛住世二十下。第二明化度。 thời Thiên Vương Phật trụ/trú thế nhị thập hạ 。đệ nhị minh hóa độ 。 時天王佛般涅槃下。第三明滅後利益。佛告比丘下。 thời Thiên Vương Phật Bát Niết Bàn hạ 。đệ tam minh diệt hậu lợi ích 。Phật cáo Tỳ-kheo hạ 。 第三勸修如文。蓮華化生者。胎經云。蓮華生者。 đệ tam khuyến tu như văn 。liên hoa hóa sanh giả 。thai Kinh vân 。Liên-hoa-sanh giả 。 非胎卵濕化之化生也。非化而言化耳。 phi thai noãn thấp hóa chi hóa sanh dã 。phi hóa nhi ngôn hóa nhĩ 。 實不如四生中之化生也。請觀音云。 thật bất như tứ sanh trung chi hóa sanh dã 。thỉnh Quán-Âm vân 。 蓮華化生為父母。無量壽觀云。 liên hoa hóa sanh vi/vì/vị phụ mẫu 。Vô-Lượng-Thọ quán vân 。 處華臺久者為胎生。實非胎也。例蓮華生者亦稱濕卵。 xứ/xử hoa đài cửu giả vi/vì/vị thai sanh 。thật phi thai dã 。lệ Liên-hoa-sanh giả diệc xưng thấp noãn 。 而非濕卵(云云)。於時下方者。 nhi phi thấp noãn (vân vân )。ư thời hạ phương giả 。 第二明今日文殊通經利益復二。初明文殊通經。 đệ nhị minh kim nhật Văn Thù thông Kinh lợi ích phục nhị 。sơ minh Văn Thù thông Kinh 。 二從文殊言我於海中下明利益。第一復五。 nhị tùng Văn Thù ngôn ngã ư hải trung hạ minh lợi ích 。đệ nhất phục ngũ 。 一明智積請退。分陀利經云。下方佛所從菩薩。 nhất minh trí tích thỉnh thoái 。phân đà lợi Kinh vân 。hạ phương Phật sở tùng Bồ Tát 。 名般若拘羅。漢言智積。二釋迦下。 danh Bát Nhã câu La 。hán ngôn trí tích 。nhị Thích Ca hạ 。 明釋尊止之令待通經利益之證。 minh thích tôn chỉ chi lệnh đãi thông Kinh lợi ích chi chứng 。 智積謂多寶為證經故出。勸物流通既訖。是故請還。釋迦止者。 trí tích vị Đa-Bảo vi/vì/vị chứng Kinh cố xuất 。khuyến vật lưu thông ký cật 。thị cố thỉnh hoàn 。Thích Ca chỉ giả 。 雖迹門事訖本門未彰。 tuy tích môn sự cật bản môn vị chương 。 故託在文殊以留多寶。佛之密意非菩薩所知。 cố thác tại Văn Thù dĩ lưu Đa-Bảo 。Phật chi mật ý phi Bồ-tát sở tri 。 從爾時文殊下。第三文殊尋來。四智積菩薩下。 tùng nhĩ thời Văn Thù hạ 。đệ tam Văn Thù tầm lai 。tứ trí tích Bồ Tát hạ 。 智積問所化幾如。五文殊師利言下。 trí tích vấn sở hóa kỷ như 。ngũ Văn-thù-sư-lợi ngôn hạ 。 文殊答非口所宣也。就第五復七。一答利益甚眾。 Văn Thù đáp phi khẩu sở tuyên dã 。tựu đệ ngũ phục thất 。nhất đáp lợi ích thậm chúng 。 所言未下。第二蒙益者集證。此諸菩薩下。 sở ngôn vị hạ 。đệ nhị mông ích giả tập chứng 。thử chư Bồ-tát hạ 。 第三皆是文殊所化。本聲聞人下。第四本聲聞人。 đệ tam giai thị Văn Thù sở hóa 。bổn Thanh văn nhân hạ 。đệ tứ bổn Thanh văn nhân 。 先稟權教住二乘道。分陀利經云。 tiên bẩm quyền giáo trụ/trú nhị thừa đạo 。phân đà lợi Kinh vân 。 蓮華從池出者。本發菩薩心。其華在空中。說摩訶衍事。 liên hoa tùng trì xuất giả 。bổn phát Bồ Tát tâm 。kỳ hoa tại không trung 。thuyết Ma-ha diễn sự 。 本發聲聞心者。華在空中但說斷生死事。 bổn phát Thanh văn tâm giả 。hoa tại không trung đãn thuyết đoạn sanh tử sự 。 從今皆修行下。第五今聞實教。 tùng kim giai tu hành hạ 。đệ ngũ kim văn thật giáo 。 悉住大乘法。文殊謂智積下。第六文殊結益。爾時下。 tất trụ/trú Đại-Thừa Pháp 。Văn Thù vị trí tích hạ 。đệ lục Văn Thù kết/kiết ích 。nhĩ thời hạ 。 七智積偈歎也。從文殊言我於海中下。 thất trí tích kệ thán dã 。tùng Văn Thù ngôn ngã ư hải trung hạ 。 第二明利益文為九。一文殊自敘。二智積問。 đệ nhị minh lợi ích văn vi/vì/vị cửu 。nhất Văn Thù tự tự 。nhị trí tích vấn 。 三答。四智積執別教為疑。 tam đáp 。tứ trí tích chấp biệt giáo vi/vì/vị nghi 。 五龍女明圓釋疑。六身子挾三藏權難。 ngũ Long nữ minh viên thích nghi 。lục Thân tử hiệp Tam Tạng quyền nạn/nan 。 七龍女以一實除疑。八時眾聞見得益。九智積身子默然信伏。 thất Long nữ dĩ nhất thật trừ nghi 。bát thời chúng văn kiến đắc ích 。cửu trí tích Thân tử mặc nhiên tín phục 。 第五龍女明圓釋疑。初經敘現申敬。 đệ ngũ Long nữ minh viên thích nghi 。sơ Kinh tự hiện thân kính 。 次有三行半偈為三。初半行明持經得解。 thứ hữu tam hành bán kệ vi/vì/vị tam 。sơ bán hạnh/hành/hàng minh trì Kinh đắc giải 。 次二行明成就二身。後一行引佛為證。罪福者。 thứ nhị hạnh/hành/hàng minh thành tựu nhị thân 。hậu nhất hạnh/hành/hàng dẫn Phật vi/vì/vị chứng 。tội phước giả 。 約七方便傳作。 ước thất phương tiện truyền tác 。 今偈深達無罪無福入一實相。名為深達也。十方即十法界。 kim kệ thâm đạt vô tội vô phước nhập nhất thật tướng 。danh vi thâm đạt dã 。thập phương tức thập pháp giới 。 同以實慧朗之。故言遍照也。具三十二相者。 đồng dĩ thật tuệ lãng chi 。cố ngôn biến chiếu dã 。cụ tam thập nhị tướng giả 。 深得法身之理即備相好。如大品明。 thâm đắc Pháp thân chi lý tức bị tướng hảo 。như Đại phẩm minh 。 欲得一切法當學般若。如得如意珠也。 dục đắc nhất thiết pháp đương học Bát-nhã 。như đắc như ý châu dã 。 二乘但得空。空無相好也(云云)。第六身子復難。 nhị thừa đãn đắc không 。không vô tướng hảo dã (vân vân )。đệ lục Thân tử phục nạn/nan 。 先總難信。後釋出五礙。 tiên tổng nạn/nan tín 。hậu thích xuất ngũ ngại 。 第七龍女現成明證復二。一者獻珠表得圓解。 đệ thất Long nữ hiện thành minh chứng phục nhị 。nhất giả hiến châu biểu đắc viên giải 。 圓珠表其修得圓因。奉佛是將因剋果。佛受疾者獲果速也。 viên châu biểu kỳ tu đắc viên nhân 。phụng Phật thị tướng nhân khắc quả 。Phật thọ/thụ tật giả hoạch quả tốc dã 。 此即一念坐道場。成佛不虛也。 thử tức nhất niệm tọa đạo tràng 。thành Phật bất hư dã 。 二正示因圓果滿。胎經云。 nhị chánh thị nhân viên quả mãn 。thai Kinh vân 。 魔梵釋女皆不捨身不受身。悉於現身得成佛故。偈言。 ma phạm Thích nữ giai bất xả thân bất thọ/thụ thân 。tất ư hiện thân đắc thành Phật cố 。kệ ngôn 。 法性如大海。不說有是非。凡夫賢聖人。平等無高下。 pháp tánh như đại hải 。bất thuyết hữu thị phi 。phàm phu hiền Thánh nhân 。bình đẳng vô cao hạ 。 唯在心垢滅。取證如反掌。 duy tại tâm cấu diệt 。thủ chứng như phản chưởng 。 第八爾時娑婆下。明時眾見聞復二。先明見聞。 đệ bát nhĩ thời Ta-bà hạ 。minh thời chúng kiến văn phục nhị 。tiên minh kiến văn 。 二人天歡喜。彼此蒙益。南方緣熟宜以八相成道。 nhị nhân thiên hoan hỉ 。bỉ thử mông ích 。Nam phương duyên thục nghi dĩ át tướng thành đạo 。 此土緣薄秖以龍女教化。此是權巧之力。 thử độ duyên bạc kì dĩ Long nữ giáo hóa 。thử thị quyền xảo chi lực 。 得一身一切身。普現色身三昧也。 đắc nhất thân nhất thiết thân 。phổ hiện sắc thân tam muội dã 。   釋持品   thích trì phẩm 二萬菩薩奉命弘經。故名持品。 nhị vạn Bồ Tát phụng mạng hoằng Kinh 。cố danh trì phẩm 。 重勸八十萬億那由他弘經。故名勸持品。 問。何故爾。 trọng khuyến bát thập vạn ức na-do-tha hoằng Kinh 。cố danh khuyến trì phẩm 。 vấn 。hà cố nhĩ 。 答。二萬是法師品初別命之數。故奉旨受持。 đáp 。nhị vạn thị pháp sư phẩm sơ biệt mạng chi số 。cố phụng chỉ thọ trì 。 八十萬億那由他等前無別命。止是通覓。 bát thập vạn ức na-do-tha đẳng tiền vô biệt mạng 。chỉ thị thông mịch 。 今佛眼視令其發誓此土通經。 kim Phật nhãn thị lệnh kỳ phát thệ thử độ thông Kinh 。 通經證驗深重佛意殷勤。是故蒙勸而弘。故有二意也。 thông Kinh chứng nghiệm thâm trọng Phật ý ân cần 。thị cố mông khuyến nhi hoằng 。cố hữu nhị ý dã 。 就文為二。先明受持。後明勸持。初文復三。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。tiên minh thọ trì 。hậu minh khuyến trì 。sơ văn phục tam 。 一二萬菩薩奉命此土持經。 nhất nhị vạn Bồ Tát phụng mạng thử độ trì Kinh 。 二五百八千聲聞。發誓他國流通。三諸尼請記。 問。 nhị ngũ bách bát thiên Thanh văn 。phát thệ tha quốc lưu thông 。tam chư ni thỉnh kí 。 vấn 。 此諸聲聞已成大士。何故不能此土弘經。 答。 thử chư thanh văn dĩ thành đại sĩ 。hà cố bất năng thử độ hoằng Kinh 。 đáp 。 為引初心始行菩薩未能惡世苦行通經。 vi/vì/vị dẫn sơ tâm thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát vị năng ác thế khổ hạnh thông Kinh 。 復欲開於安樂行品也。第二勸持有長行偈頌。 phục dục khai ư an lạc hạnh/hành/hàng phẩm dã 。đệ nhị khuyến trì hữu trường hàng kệ tụng 。 長行有五。一佛眼視。二菩薩請告。 trường hàng hữu ngũ 。nhất Phật nhãn thị 。nhị Bồ Tát thỉnh cáo 。 三佛默然。四菩薩知意。五發誓通經。 tam Phật mặc nhiên 。tứ Bồ-tát tri ý 。ngũ phát thệ thông Kinh 。 眼視默勸而不告言者。上來雖不別命。 nhãn thị mặc khuyến nhi bất cáo ngôn giả 。thượng lai tuy bất biệt mạng 。 而舉持經功德深厚引證分明。多寶分身遠來勸發。 nhi cử trì Kinh công đức thâm hậu dẫn chứng phân minh 。Đa-Bảo phần thân viễn lai khuyến phát 。 此之殷勤事義已足。 thử chi ân cần sự nghĩa dĩ túc 。 有欲應命宜即發誓無煩復言。又將護聲聞他方之願故不稱揚也。 hữu dục ưng mạng nghi tức phát thệ vô phiền phục ngôn 。hựu tướng hộ Thanh văn tha phương chi nguyện cố bất xưng dương dã 。 偈有二十行請護持經。不復細分。 kệ hữu nhị thập hành thỉnh hộ trì Kinh 。bất phục tế phần 。 尋文可解。前十七行。被忍衣弘經。 tầm văn khả giải 。tiền thập thất hạnh/hành/hàng 。bị nhẫn y hoằng Kinh 。 次第二一行入室弘經。次第三一行坐座弘經。 thứ đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng nhập thất hoằng Kinh 。thứ đệ tam nhất hạnh/hành/hàng tọa tọa hoằng Kinh 。 次第四一行總結請加。中阿含第六云。 thứ đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng tổng kết thỉnh gia 。Trung A-Hàm đệ lục vân 。 阿蘭若此翻無事。頭陀此翻抖擻。寶雲經第六云。 A-lan-nhã thử phiên vô sự 。Đầu-đà thử phiên phấn chấn 。bảo vân Kinh đệ lục vân 。 阿練兒處比丘。見王王子婆羅門。及一切人來。 a luyện nhi xứ/xử Tỳ-kheo 。kiến Vương Vương tử Bà-la-môn 。cập nhất thiết nhân lai 。 比丘唱善來可就此坐。彼即共坐。 Tỳ-kheo xướng thiện lai khả tựu thử tọa 。bỉ tức cọng tọa 。 彼不坐比丘亦不坐。當為說法令歡喜。 bỉ bất tọa Tỳ-kheo diệc bất tọa 。đương vi/vì/vị thuyết Pháp lệnh hoan hỉ 。 佛滅後末惡世不應式比丘。雖說戒法而得活。 Phật diệt hậu mạt ác thế bất ưng thức Tỳ-kheo 。tuy thuyết giới pháp nhi đắc hoạt 。 而於戒法不樂行。歷五分法身。 nhi ư giới pháp bất lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。lịch ngũ phân Pháp thân 。 餘一切道法亦如是。 dư nhất thiết đạo pháp diệc như thị 。 說如齆鼻人說栴檀自既無香亦不自聞。天人龍神鳩槃茶終不供養無戒人。 thuyết như úng tỳ nhân thuyết chiên đàn tự ký vô hương diệc bất tự văn 。Thiên Nhân long thần cưu bàn trà chung bất cúng dường vô giới nhân 。 餘四分亦如是說。無有能將妙法來。 dư tứ phân diệc như thị thuyết 。vô hữu năng tướng diệu pháp lai 。 必由淨戒之所起。餘四亦如是。 tất do tịnh giới chi sở khởi 。dư tứ diệc như thị 。 若遇垂死最重病。痛惱逼迫極無瘳。 nhược/nhã ngộ thùy tử tối trọng bệnh 。thống não bức bách cực vô sưu 。 念佛三昧常不捨一切苦切奪其心。彼人自解是法故。 niệm Phật tam muội thường bất xả nhất thiết khổ thiết đoạt kỳ tâm 。bỉ nhân tự giải thị pháp cố 。 則知一切諸法空。忍辱鎧者。中阿含第五云。 tức tri nhất thiết chư pháp không 。nhẫn nhục khải giả 。Trung A-Hàm đệ ngũ vân 。 黑齒比丘訴佛云。舍利弗罵我說我。 hắc xỉ Tỳ-kheo tố Phật vân 。Xá-lợi-phất mạ ngã thuyết ngã 。 佛疾喚舍利弗實罵說不。舍利弗言。 Phật tật hoán Xá-lợi-phất thật mạ thuyết bất 。Xá-lợi-phất ngôn 。 心不定者或說罵。我心已定云何說罵。 tâm bất định giả hoặc thuyết mạ 。ngã tâm dĩ định vân hà thuyết mạ 。 如折角牛不觸嬈人。如殘童子恥不惱彼。我心如地水火風。 như chiết giác ngưu bất xúc nhiêu nhân 。như tàn Đồng tử sỉ bất não bỉ 。ngã tâm như địa thủy hỏa phong 。 淨與不淨大小便利涕唾受而不罵。 tịnh dữ bất tịnh Đại tiểu tiện lợi thế thóa thọ/thụ nhi bất mạ 。 心如掃箒。淨不淨俱掃。 tâm như tảo trửu 。tịnh bất tịnh câu tảo 。 又如破器盛脂置之日中。渧渧恒漏。自觀九孔常漏不淨。 hựu như phá khí thịnh chi trí chi nhật trung 。đế đế hằng lậu 。tự quán cửu khổng thường lậu bất tịnh 。 云何罵說於他。又如死蛇狗等繫淨童子頸。 vân hà mạ thuyết ư tha 。hựu như tử xà cẩu đẳng hệ tịnh Đồng tử cảnh 。 慚恥自愧不罵說他。佛問如是惡人汝云何觀。 tàm sỉ tự quý bất mạ thuyết tha 。Phật vấn như thị ác nhân nhữ vân hà quán 。 答人有五。一身善口意不善。 đáp nhân hữu ngũ 。nhất thân thiện khẩu ý bất thiện 。 但念其善不念不善。如納衣比丘見糞聚弊帛。 đãn niệm kỳ thiện bất niệm bất thiện 。như nạp y Tỳ-kheo kiến phẩn tụ tệ bạch 。 左捉右舒。截棄不淨而取於淨。 tả tróc hữu thư 。tiệt khí bất tịnh nhi thủ ư tịnh 。 念用其身淨以規我身。棄其口意以誡我口意。 niệm dụng kỳ thân tịnh dĩ quy ngã thân 。khí kỳ khẩu ý dĩ giới ngã khẩu ý 。 又口行淨身意不淨。亦念其口棄其身意。 hựu khẩu hạnh/hành/hàng tịnh thân ý bất tịnh 。diệc niệm kỳ khẩu khí kỳ thân ý 。 如熱渴者值多草池披草掬水涼身止渴。 như nhiệt khát giả trị đa thảo trì phi thảo cúc thủy lương thân chỉ khát 。 又意淨身口不淨。亦念其意不用其身口。 hựu ý tịnh thân khẩu bất tịnh 。diệc niệm kỳ ý bất dụng kỳ thân khẩu 。 如行路熱渴唯牛跡少水我若用掬若手水則渾濁。 như hạnh/hành/hàng lộ nhiệt khát duy ngưu tích thiểu thủy ngã nhược/nhã dụng cúc nhược/nhã thủ thủy tức hồn trược 。 應兩膝跪兩手憑口就吸之以除熱渴。 ưng lượng (lưỡng) tất quỵ lưỡng thủ bằng khẩu tựu hấp chi dĩ trừ nhiệt khát 。 又三業皆不淨者。雖無可用當痛念之。 hựu tam nghiệp giai bất tịnh giả 。tuy vô khả dụng đương thống niệm chi 。 如路見病人安置使穩。 như lộ kiến bệnh nhân an trí sử ổn 。 念此不淨使得值善知識治其三業。勿令墮落三途。又三種皆淨。 niệm thử bất tịnh sử đắc trị thiện tri thức trì kỳ tam nghiệp 。vật lệnh đọa lạc tam đồ 。hựu tam chủng giai tịnh 。 常念是人以自訓況念齊願齊。 thường niệm thị nhân dĩ tự huấn huống niệm tề nguyện tề 。 如清涼池多諸花草。熱渴入中以自蘇息。 như thanh lương trì đa chư hoa thảo 。nhiệt khát nhập trung dĩ tự tô tức 。 常念境界以去我惡。此是三藏教中。 thường niệm cảnh giới dĩ khứ ngã ác 。thử thị tam tạng giáo trung 。 用苦無常不淨無我空為鎧也。毘婆沙第八云。 dụng khổ vô thường bất tịnh vô ngã không vi/vì/vị khải dã 。tỳ bà sa đệ bát vân 。 念罵是一語餘皆喚聲。終日喚聲於我何為。 niệm mạ thị nhất ngữ dư giai hoán thanh 。chung nhật hoán thanh ư ngã hà vi/vì/vị 。 又此方是卑陋語。他方是稱讚語。 hựu thử phương thị ti lậu ngữ 。tha phương thị xưng tán ngữ 。 我若念此卑語無處得樂。又觀此字罵若顛倒此字即成讚。 ngã nhược/nhã niệm thử ti ngữ vô xứ/xử đắc lạc/nhạc 。hựu quán thử tự mạ nhược/nhã điên đảo thử tự tức thành tán 。 又罵是一界少分。一入少分。一陰少分。 hựu mạ thị nhất giới thiểu phần 。nhất nhập thiểu phần 。nhất uẩn thiểu phần 。 罵少不罵多。又誰成就罵。罵者成就。成就自彼。 mạ thiểu bất mạ đa 。hựu thùy thành tựu mạ 。mạ giả thành tựu 。thành tựu tự bỉ 。 於我何為。又罵是一字。一字不成罵。二字成罵。 ư ngã hà vi/vì/vị 。hựu mạ thị nhất tự 。nhất tự bất thành mạ 。nhị tự thành mạ 。 無有一時稱二字者。若稱後字。前字已滅。 vô hữu nhất thời xưng nhị tự giả 。nhược/nhã xưng hậu tự 。tiền tự dĩ diệt 。 又能罵所罵一時。同一剎那俱滅於我何為。 hựu năng mạ sở mạ nhất thời 。đồng nhất sát-na câu diệt ư ngã hà vi/vì/vị 。 如是等用空為鎧也。十七云。 như thị đẳng dụng không vi/vì/vị khải dã 。thập thất vân 。 凡聖俱有三受云何差別。凡夫於苦受有二。一身受苦。 phàm Thánh câu hữu tam thọ vân hà sái biệt 。phàm phu ư khổ thọ hữu nhị 。nhất thân thọ khổ 。 二心受憂悲。如三毒箭。 nhị tâm thọ/thụ ưu bi 。như tam độc tiến 。 失樂則瞋得樂則喜。不苦不樂則癡。 thất lạc/nhạc tức sân đắc lạc/nhạc tức hỉ 。bất khổ bất lạc/nhạc tức si 。 聖人但有身受而無心受。 Thánh nhân đãn hữu thân thọ nhi vô tâm thọ/thụ 。 於苦不瞋於樂不愛於不苦不樂不癡。三使不能使。於使得解脫。 ư khổ bất sân ư lạc/nhạc bất ái ư bất khổ bất lạc/nhạc bất si 。tam sử bất năng sử 。ư sử đắc giải thoát 。 故有凡聖之異。如此等有無差降者。 cố hữu phàm Thánh chi dị 。như thử đẳng hữu vô sái hàng giả 。 此用別教為鎧也。今經明鎧者。以念佛為鎧。 thử dụng biệt giáo vi/vì/vị khải dã 。kim Kinh minh khải giả 。dĩ niệm Phật vi/vì/vị khải 。 是念法佛第一義。佛即是法故。 thị niệm pháp Phật đệ nhất nghĩa 。Phật tức thị Pháp cố 。 文云念佛告勅即法也。佛即是僧僧即事理俱和。 văn vân niệm Phật cáo sắc tức Pháp dã 。Phật tức thị tăng tăng tức sự lý câu hòa 。 毘盧遮那遍一切處也。如此之鎧。一鎧一切鎧。 Tỳ Lô Giá Na biến nhất thiết xứ dã 。như thử chi khải 。nhất khải nhất thiết khải 。 即圓教鎧也。 tức viên giáo khải dã 。   釋安樂行品   thích an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 釋此品為三。 thích thử phẩm vi/vì/vị tam 。 依事附文法門事者身無危險故安。心無憂惱故樂。 y sự phụ văn Pháp môn sự giả thân vô nguy hiểm cố an 。tâm Vô ưu não cố lạc/nhạc 。 身安心樂故能進行。附文者。著如來衣則法身安。 thân an tâm lạc/nhạc cố năng tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。phụ văn giả 。trước/trứ Như Lai y tức Pháp thân an 。 入如來室故解脫心樂。坐如來座故。般若導行進。 nhập Như Lai thất cố giải thoát tâm lạc/nhạc 。tọa Như Lai tọa cố 。Bát-nhã đạo hạnh/hành/hàng tiến/tấn 。 此附上品文釋耳。住忍辱地故身安。 thử phụ thượng phẩm văn thích nhĩ 。trụ/trú nhẫn nhục địa cố thân an 。 而不卒暴故心樂。觀諸法實相故行進。 nhi bất tốt bạo cố tâm lạc/nhạc 。quán chư pháp thật tướng cố hạnh/hành/hàng tiến/tấn 。 又法門者。安名不動。樂名無受。行名無行。 hựu Pháp môn giả 。an danh bất động 。lạc/nhạc danh thị cố 。hạnh/hành/hàng danh vô hạnh/hành/hàng 。 不動者六道生死。二聖涅槃所不能動。 bất động giả lục đạo sanh tử 。nhị thánh Niết-Bàn sở bất năng động 。 既不緣二邊則身無動搖。上文云。身體及手足。 ký bất duyên nhị biên tức thân vô động diêu/dao 。thượng văn vân 。thân thể cập thủ túc 。 靜然安不動。其心常憺怕。未曾有散亂。 tĩnh nhiên an bất động 。kỳ tâm thường đảm phạ 。vị tằng hữu tán loạn 。 則安住不動如須彌頂。常住不動法門也。 tức an trụ bất động như tu di đính 。thường trụ bất động pháp môn dã 。 樂者不受三昧廣大之用。不受凡夫之五受。 lạc/nhạc giả bất thọ tam muội quảng đại chi dụng 。bất thọ/thụ phàm phu chi ngũ thọ 。 乃至圓教中五受生見亦皆不受。有受則有苦。 nãi chí viên giáo trung ngũ thọ sanh kiến diệc giai bất thọ/thụ 。hữu thọ/thụ tức hữu khổ 。 無受則無苦。無苦無樂乃名大樂。無行者。 thị cố tức vô khổ 。vô khổ vô lạc/nhạc nãi danh Đại lạc/nhạc 。vô hành giả 。 若有所受即有所行。無受則無所行。 nhược hữu sở thọ tức hữu sở hạnh 。thị cố tức vô sở hạnh/hành/hàng 。 不行凡夫行。不行賢聖行。故言無行。而行中道。 bất hạnh/hành phàm phu hạnh/hành/hàng 。bất hạnh/hành hiền thánh hạnh/hành/hàng 。cố ngôn vô hạnh/hành/hàng 。nhi hạnh/hành/hàng trung đạo 。 是故名行。即法門也。今更廣事解。 thị cố danh hạnh/hành/hàng 。tức Pháp môn dã 。kim cánh quảng sự giải 。 夫安樂者即大涅槃。從果立名也。行者即涅槃道。 phu an lạc giả tức đại Niết Bàn 。tùng quả lập danh dã 。hành giả tức Niết-Bàn đạo 。 從因得名也。諸餘因果俱苦。 tùng nhân đắc danh dã 。chư dư nhân quả câu khổ 。 如常見外道行於苦行還得苦果。若因樂果苦。 như thường kiến ngoại đạo hạnh/hành/hàng ư khổ hạnh hoàn đắc khổ quả 。nhược/nhã nhân lạc/nhạc quả khổ 。 如斷見外道恣情取樂後得苦報。若因苦果樂。 như đoạn kiến ngoại đạo tứ Tình thủ lạc/nhạc hậu đắc khổ báo 。nhược/nhã nhân khổ quả lạc/nhạc 。 如析法二乘無常拙度加功苦至方入涅槃。 như tích Pháp nhị thừa vô thường chuyết độ gia công khổ chí phương nhập Niết Bàn 。 今言安樂行者。因果俱樂。即是大品如實巧度。 kim ngôn an lạc hành giả 。nhân quả câu lạc/nhạc 。tức thị Đại phẩm như thật xảo độ 。 大經云。定苦行者謂諸凡夫。苦樂行者聲聞緣覺。 Đại Nhật kinh vân 。định khổ hạnh giả vị chư phàm phu 。khổ lạc/nhạc hành giả Thanh văn Duyên giác 。 定樂行者謂諸菩薩也。絓七方便麁因麁果。 định lạc/nhạc hành giả vị chư Bồ-tát dã 。絓thất phương tiện thô nhân thô quả 。 皆非安樂行。獨此妙因妙果。稱安樂行也。 giai phi an lạc hạnh/hành/hàng 。độc thử diệu nhân diệu quả 。xưng an lạc hạnh/hành/hàng dã 。 更廣依文釋者。安樂行是涅槃道。 cánh quảng y văn thích giả 。an lạc hạnh/hành/hàng thị Niết-Bàn đạo 。 涅槃有三義。謂三德祕藏。行有三義。 Niết-Bàn hữu tam nghĩa 。vị tam đức bí tạng 。hạnh/hành/hàng hữu tam nghĩa 。 謂止行觀行慈悲行。止行者。三業柔和違從俱寂。 vị chỉ hạnh/hành/hàng quán hạnh/hành/hàng từ bi hạnh/hành/hàng 。chỉ hành giả 。tam nghiệp nhu hòa vi tùng câu tịch 。 即是體法身行。即上文如來衣也。觀行者。 tức thị thể pháp thân hạnh/hành/hàng 。tức thượng văn Như Lai y dã 。quán hành giả 。 一實相慧無分別光。即體般若行。即上如來座也。 nhất thật tướng tuệ vô phân biệt quang 。tức thể Bát-nhã hạnh/hành/hàng 。tức thượng Như Lai tọa dã 。 慈悲行者。四弘誓願廣度一切。即體解脫行。 từ bi hành giả 。tứ hoằng thệ nguyện quảng độ nhất thiết 。tức thể giải thoát hạnh/hành/hàng 。 即上文如來室也。總此三行為涅槃道。 tức thượng văn Như Lai thất dã 。tổng thử tam hành vi/vì/vị Niết-Bàn đạo 。 總於三德為行之境。境稱安樂道稱為行。 tổng ư tam đức vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi cảnh 。cảnh xưng an lạc đạo xưng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 大論云。菩薩從初發心。 đại luận vân 。Bồ Tát tùng sơ phát tâm 。 常觀涅槃行道因時用此三行法。導三業為行。 thường quán Niết-Bàn hành đạo nhân thời dụng thử tam hành Pháp 。đạo tam nghiệp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 三業淨故即是淨於六根。六根若淨發相似解而得入真。 tam nghiệp tịnh cố tức thị tịnh ư lục căn 。lục căn nhược/nhã tịnh phát tương tự giải nhi đắc nhập chân 。 果時名佛眼耳等。因名止行。果名斷德。 quả thời danh Phật nhãn nhĩ đẳng 。nhân danh chỉ hạnh/hành/hàng 。quả danh đoạn đức 。 因名觀行果名智德。因名慈悲行果名恩德。 nhân danh quán hạnh/hành/hàng quả danh trí đức 。nhân danh từ bi hạnh/hành/hàng quả danh ân đức 。 又因名三業果名三密。 hựu nhân danh tam nghiệp quả danh tam mật 。 因時慈悲導三業利他。果時名三輪不思議化。 nhân thời từ bi đạo tam nghiệp lợi tha 。quả thời danh tam luân bất tư nghị hóa 。 如此觀時無復分別。一切諸法中。悉有安樂性。 như thử quán thời vô phục phân biệt 。nhất thiết chư pháp trung 。tất hữu an lạc tánh 。 一切眾生即大涅槃不可復滅。行於非道通達佛道。 nhất thiết chúng sanh tức đại Niết Bàn bất khả phục diệt 。hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。 此即絕待明安樂行。此行與涅槃義合。 thử tức tuyệt đãi minh an lạc hạnh/hành/hàng 。thử hạnh/hành/hàng dữ Niết-Bàn nghĩa hợp 。 彼云。復有一行是如來行。 bỉ vân 。phục hưũ nhất hạnh/hành/hàng thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。 如來是人安樂是法。如來是安樂人。安樂是如來法。 Như Lai thị nhân an lạc thị pháp 。Như Lai thị an lạc nhân 。an lạc thị Như Lai Pháp 。 總而言之。其義不異。別亦不異。 tổng nhi ngôn chi 。kỳ nghĩa bất dị 。biệt diệc bất dị 。 此明寂滅忍法空座如來室。彼明金銀寶樹。寶樹即無漏寶林。 thử minh tịch diệt nhẫn pháp không tọa Như Lai thất 。bỉ minh kim ngân bảo thụ 。bảo thụ tức vô lậu Bảo lâm 。 無漏與空寂滅忍合。金沙大河直入西海。 vô lậu dữ không tịch diệt nhẫn hợp 。kim sa đại hà trực nhập Tây hải 。 即一實慧與諸法空合。 tức nhất thật tuệ dữ chư pháp không hợp 。 得道女人則無諂曲此無緣大慈與如來室合。 đắc đạo nữ nhân tức vô siểm khúc thử vô duyên đại từ dữ Như Lai thất hợp 。 彼呼為無餘義。此呼為無上道。 bỉ hô vi/vì/vị vô dư nghĩa 。thử hô vi/vì/vị vô thượng đạo 。 又五行義亦與衣座室意同也。 問。 hựu ngũ hành nghĩa diệc dữ y tọa thất ý đồng dã 。 vấn 。 大經明親附國王持弓帶箭摧伏惡人。此經遠離豪勢謙下慈善。 Đại Nhật kinh minh thân phụ Quốc Vương trì cung đái tiến tồi phục ác nhân 。thử Kinh viễn ly hào thế khiêm hạ từ thiện 。 剛柔碩乖云何不異。 答。大經偏論折伏住一子地。 cương nhu thạc quai vân hà bất dị 。 đáp 。Đại Nhật kinh Thiên luận chiết phục trụ/trú nhất tử địa 。 何曾無攝受。此經偏明攝受。 hà tằng vô nhiếp thọ/thụ 。thử Kinh Thiên minh nhiếp thọ 。 頭破七分非無折伏。各舉一端適時而已。理必具四。 đầu phá thất phần phi vô chiết phục 。các cử nhất đoan thích thời nhi dĩ 。lý tất cụ tứ 。 何者適時稱宜即世界意攝受即為人意。 hà giả thích thời xưng nghi tức thế giới ý nhiếp thọ tức vi/vì/vị nhân ý 。 折伏即對治意。悟道即第一義意也。廣法門釋者。 chiết phục tức đối trì ý 。ngộ đạo tức đệ nhất nghĩa ý dã 。quảng Pháp môn thích giả 。 應明不動門不受門不行門。 ưng minh bất động môn bất thọ/thụ môn bất hạnh/hành môn 。 略不記也此品是迹門流通第四意。 lược bất kí dã thử phẩm thị tích môn lưu thông đệ tứ ý 。 若二萬八十億那由他受命弘經。 nhược/nhã nhị vạn bát thập ức na-do-tha thọ mạng hoằng Kinh 。 深識權實廣知漸頓又達機緣。神力自在濁世惱亂不障通經。 thâm thức quyền thật quảng tri tiệm đốn hựu đạt ky duyên 。thần lực tự tại trược thế não loạn bất chướng thông Kinh 。 不俟更示方法。若初依始心。 bất sĩ cánh thị phương Pháp 。nhược/nhã sơ y thủy tâm 。 欲修圓行入濁弘經。為濁所惱自行不立亦無化功。 dục tu viên hạnh/hành/hàng nhập trược hoằng Kinh 。vi/vì/vị trược sở não tự hạnh/hành/hàng bất lập diệc vô hóa công 。 為是人故須示方法明安樂行。 vi/vì/vị thị nhân cố tu thị phương pháp minh an lạc hạnh/hành/hàng 。 故有此品來也。此安樂行有何次第。然法華圓行。 cố hữu thử phẩm lai dã 。thử an lạc hạnh/hành/hàng hữu hà thứ đệ 。nhiên Pháp hoa viên hạnh/hành/hàng 。 一行無量行。不可思議何定前後。今且一緒。 nhất hạnh/hành/hàng vô lượng hạnh/hành/hàng 。bất khả tư nghị hà định tiền hậu 。kim thả nhất tự 。 法師品略示弘經。則以益他為本。先明入室。 Pháp sư phẩm lược thị hoằng Kinh 。tức dĩ ích tha vi/vì/vị bổn 。tiên minh nhập thất 。 此中辨惡世弘經安諸逼惱。先著如來衣。 thử trung biện ác thế hoằng Kinh an chư bức não 。tiên trước/trứ Như Lai y 。 前後互現耳。若約行次者。諸法從本已來。 tiền hậu hỗ hiện nhĩ 。nhược/nhã ước hạnh/hành/hàng thứ giả 。chư Pháp tùng bổn dĩ lai 。 常自寂滅相。 thường tự tịch diệt tướng 。 若乖寂起相應先以般若蕩累。 nhược/nhã quai tịch khởi tướng ứng tiên dĩ Bát-nhã đãng luy 。 則初坐座諸法不生而般若生同體慈悲愍眾故行道。次入如來室。 tức sơ tọa tọa chư Pháp bất sanh nhi Bát-nhã sanh đồng thể từ bi mẫn chúng cố hành đạo 。thứ nhập Như Lai thất 。 既以慈悲化世必涉違從。決須安忍。次著如來衣。 ký dĩ từ bi hóa thế tất thiệp vi tùng 。quyết tu an nhẫn 。thứ trước/trứ Như Lai y 。 雖作此次說非行時。 tuy tác thử thứ thuyết phi hạnh/hành/hàng thời 。 行時入空即具一切法況慈忍耶。四安樂行者。 hạnh/hành/hàng thời nhập không tức cụ nhất thiết pháp huống từ nhẫn da 。tứ an lạc hành giả 。 舊云一假實二空為體。二說法為體。三離過為體。 cựu vân nhất giả thật nhị không vi/vì/vị thể 。nhị thuyết Pháp vi/vì/vị thể 。tam ly quá/qua vi/vì/vị thể 。 四慈悲為體基師云。一空二離憍慢。三除嫉妬。 tứ từ bi vi/vì/vị thể cơ sư vân 。nhất không nhị ly kiêu mạn 。tam trừ tật đố 。 四大慈悲。龍師云。一身遠諸惡漸近空理。 tứ đại từ bi 。long sư vân 。nhất thân viễn chư ác tiệm cận không lý 。 二除口過。三除意嫉。四起慈悲。南岳師云。 nhị trừ khẩu quá/qua 。tam trừ ý tật 。tứ khởi từ bi 。Nam nhạc sư vân 。 一無著正慧。二口不說過。三敬上接下。 nhất Vô Trước chánh tuệ 。nhị khẩu bất thuyết quá 。tam kính thượng tiếp hạ 。 四大慈悲。天台師云。止觀慈悲。導三業及誓願。 tứ đại từ bi 。Thiên Thai sư vân 。chỉ quán từ bi 。đạo tam nghiệp cập thệ nguyện 。 身業有止故離身麁業。有觀故不得身。 thân nghiệp hữu chỉ cố ly thân thô nghiệp 。hữu quán cố bất đắc thân 。 不得身業不得能離。無所得故不墮凡夫。 bất đắc thân nghiệp bất đắc năng ly 。vô sở đắc cố bất đọa phàm phu 。 有慈悲故勤修身業廣利一切。 hữu từ bi cố cần tu thân nghiệp quảng lợi nhất thiết 。 不墮二乘地。有止行故著忍辱衣。 bất đọa nhị thừa địa 。hữu chỉ hạnh/hành/hàng cố trước/trứ nhẫn nhục y 。 有觀行故坐如來座。有慈悲故入如來室。 hữu quán hạnh/hành/hàng cố tọa Như Lai tọa 。hữu từ bi cố nhập Như Lai thất 。 止行離過即成斷德。觀行無著即成智德。 chỉ hạnh/hành/hàng ly quá/qua tức thành đoạn đức 。quán hạnh/hành/hàng Vô Trước tức thành trí đức 。 慈悲利他即成恩德。恩德資成智德。智德能通達斷德。 từ bi lợi tha tức thành ân đức 。ân đức tư thành trí đức 。trí đức năng thông đạt đoạn đức 。 是名身業安樂行。餘口意誓願亦如是。 thị danh thân nghiệp an lạc hạnh/hành/hàng 。dư khẩu ý thệ nguyện diệc như thị 。 品文有問有答。 phẩm văn hữu vấn hữu đáp 。 問中先歎前品深行菩薩能如此弘經。後問淺行菩薩云何惡世宣說是經。 vấn trung tiên thán tiền phẩm thâm hạnh/hành/hàng Bồ Tát năng như thử hoằng Kinh 。hậu vấn thiển hạnh/hành/hàng Bồ Tát vân hà ác thế tuyên thuyết thị Kinh 。 佛告下。第二答中有三。一標四行章行。 Phật cáo hạ 。đệ nhị đáp trung hữu tam 。nhất tiêu tứ hạnh/hành/hàng chương hạnh/hành/hàng 。 二解釋修行方法。三總明行成之相。 nhị giải thích tu hành phương Pháp 。tam tổng Minh Hạnh thành chi tướng 。 初標章如文一者安住下。第二解釋方法即為四別。 sơ tiêu chương như văn nhất giả an trụ hạ 。đệ nhị giải thích phương Pháp tức vi/vì/vị tứ biệt 。 初文又二一釋方法。二結行成。 sơ văn hựu nhị nhất thích phương Pháp 。nhị kết/kiết hạnh/hành/hàng thành 。 修行有長行偈頌。長行又二。初一者下標行近。 tu hành hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng hựu nhị 。sơ nhất giả hạ tiêu hạnh/hành/hàng cận 。 次文殊下釋行近。初雙標如文。次釋中又二。 thứ Văn Thù hạ thích hạnh/hành/hàng cận 。sơ song tiêu như văn 。thứ thích trung hựu nhị 。 謂行處近處。或云內凡初行名行處。若久習純熟。 vị hành xử cận xứ/xử 。hoặc vân nội phàm sơ hạnh/hành/hàng danh hành xử 。nhược/nhã cửu tập thuần thục 。 漸能近理名近處。 tiệm năng cận lý danh cận xứ/xử 。 引前品近果之行為例也。或云行處約因近處約果。 dẫn tiền phẩm cận quả chi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị lệ dã 。hoặc vân hành xử ước nhân cận xứ/xử ước quả 。 行處明智近處明境。瑤師云。 hạnh/hành/hàng xứ minh trí cận xứ minh cảnh 。dao sư vân 。 七住已上心體於理為行處。已過分段也。自此已還無生未能現前。 thất trụ/trú dĩ thượng tâm thể ư lý vi/vì/vị hành xử 。dĩ quá/qua phần đoạn dã 。tự thử dĩ hoàn vô sanh vị năng hiện tiền 。 漸近於理為近處。同是分段。此二是行始。 tiệm cận ư lý vi/vì/vị cận xứ/xử 。đồng thị phần đoạn 。thử nhị thị hạnh/hành/hàng thủy 。 通為一安樂行也。私謂初家以行為淺。 thông vi/vì/vị nhất an lạc hạnh/hành/hàng dã 。tư vị sơ gia dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thiển 。 若大經云。十地菩薩以行故見不了了。 nhược/nhã Đại Nhật kinh vân 。thập địa Bồ-tát dĩ hạnh/hành/hàng cố kiến bất liễu liễu 。 當知行則不淺。後家以近為淺。若淨名云。 đương tri hạnh/hành/hàng tức bất thiển 。hậu gia dĩ cận vi/vì/vị thiển 。nhược/nhã tịnh danh vân 。 近無等等佛自在慧。此則近更成深。若兩行俱深。 cận vô đẳng đẳng Phật tự tại tuệ 。thử tức cận cánh thành thâm 。nhược/nhã lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng câu thâm 。 則成前品菩薩弘經之行。不關初心方法。 tức thành tiền phẩm Bồ Tát hoằng Kinh chi hạnh/hành/hàng 。bất quan sơ tâm phương Pháp 。 若兩行俱淺。即七方便人所行。 nhược/nhã lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng câu thiển 。tức thất phương tiện nhân sở hạnh 。 何關圓行方法。故不可偏據深淺。然行名進趣。 hà quan viên hạnh/hành/hàng phương Pháp 。cố bất khả Thiên cứ thâm thiển 。nhiên hạnh/hành/hàng danh tiến/tấn thú 。 近名親習。親習故進趣。進趣故親習。復何淺深。 cận danh thân tập 。thân tập cố tiến/tấn thú 。tiến/tấn thú cố thân tập 。phục hà thiển thâm 。 又行近是上方法。行處是如來衣。近處是如來座。 hựu hạnh/hành/hàng cận thị thượng phương Pháp 。hành xử thị Như Lai y 。cận xứ/xử thị Như Lai tọa 。 座衣既不淺深。行近何得優劣。 tọa y ký bất thiển thâm 。hạnh/hành/hàng cận hà đắc ưu liệt 。 又忍辱必內懷至理歷緣耐事。目之為行。 hựu nhẫn nhục tất nội hoài chí lý lịch duyên nại sự 。mục chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 空座必體達外緣棲息真境。目之為近。 không tọa tất thể đạt ngoại duyên tê tức chân cảnh 。mục chi vi/vì/vị cận 。 蓋事理互現。復何淺深。若爾何故分行近。 cái sự lý hỗ hiện 。phục hà thiển thâm 。nhược nhĩ hà cố phần hạnh/hành/hàng cận 。 詣理略說名行處。附事廣說名近處。 nghệ lý lược thuyết danh hành xử 。phụ sự quảng thuyết danh cận xứ/xử 。 說有廣略理無淺深。今約三法明行處。一直緣一諦。 thuyết hữu quảng lược lý vô thiển thâm 。kim ước tam Pháp Minh Hạnh xứ/xử 。nhất trực duyên nhất đế 。 一諦為一切所歸。為一切作本。而遍無分別。 nhất đế vi/vì/vị nhất thiết sở quy 。vi/vì/vị nhất thiết tác bổn 。nhi biến vô phân biệt 。 一切所歸者。即忍辱地也。 nhất thiết sở quy giả 。tức nhẫn nhục địa dã 。 地即中道諸法歸之。故名為地。眾行休息故名忍辱。 địa tức trung đạo chư Pháp quy chi 。cố danh vi địa 。chúng hạnh/hành/hàng hưu tức cố danh nhẫn nhục 。 此即行不行之行也。為一切作本者。 thử tức hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành chi hạnh/hành/hàng dã 。vi/vì/vị nhất thiết tác bổn giả 。 如萬物得地而生。眾行得理而成。若得理本。在剛能柔。 như vạn vật đắc địa nhi sanh 。chúng hạnh/hành/hàng đắc lý nhi thành 。nhược/nhã đắc lý bổn 。tại cương năng nhu 。 在逆能順。在暴能治在驚能安。 tại nghịch năng thuận 。tại bạo năng trì tại kinh năng an 。 無量功德從中道地生。地無所生而生功德。 vô lượng công đức tùng trung đạo địa sanh 。địa vô sở sanh nhi sanh công đức 。 即不行行之行。遍無分別者。 tức bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng 。biến vô phân biệt giả 。 則不分別不行與行差別之相。故云又復不行不分別等也。 tức bất phân biệt bất hạnh/hành dữ hạnh/hành/hàng sái biệt chi tướng 。cố vân hựu phục bất hạnh/hành bất phân biệt đẳng dã 。 即是非行非不行。無三行而三行故名為行。 tức thị phi hạnh/hành/hàng phi bất hạnh/hành 。vô tam hành nhi tam hành cố danh vi hạnh/hành/hàng 。 同一實諦故名為處。如此行處合上經文。 đồng nhất thật đế cố danh vi xứ/xử 。như thử hành xử hợp thượng Kinh văn 。 休息眾行合如來衣。隨生功德合如來室。 hưu tức chúng hạnh/hành/hàng hợp Như Lai y 。tùy sanh công đức hợp Như Lai thất 。 遍無分別合如來座。是名一法釋行處。 biến vô phân biệt hợp Như Lai tọa 。thị danh nhất pháp thích hành xử 。 是弘經方軌也。二約二法。 thị hoằng Kinh phương quỹ dã 。nhị ước nhị Pháp 。 即生法二忍二忍即生法二空。二空異二乘。何者。 tức sanh pháp nhị nhẫn nhị nhẫn tức sanh pháp nhị không 。nhị không dị nhị thừa 。hà giả 。 人法二空約真俗假實。明二空二忍。悉見中道故不同二乘。 nhân pháp nhị không ước chân tục giả thật 。minh nhị không nhị nhẫn 。tất kiến trung đạo cố bất đồng nhị thừa 。 若更開者即四忍。 nhược/nhã cánh khai giả tức tứ nhẫn 。 若作五忍指善字為信忍。若作六忍指和字為和從忍。 nhược/nhã tác ngũ nhẫn chỉ thiện tự vi/vì/vị tín nhẫn 。nhược/nhã tác lục nhẫn chỉ hòa tự vi/vì/vị hòa tùng nhẫn 。 若對地即開四十二忍。一地尚有四十一地功德。 nhược/nhã đối địa tức khai tứ thập nhị nhẫn 。nhất địa thượng hữu tứ thập nhất địa công đức 。 一忍寧無四十一忍法耶。今且約四忍消文。 nhất nhẫn ninh vô tứ thập nhất nhẫn pháp da 。kim thả ước tứ nhẫn tiêu văn 。 謂伏順無生寂滅忍也。此四忍與別教異。 vị phục thuận vô sanh tịch diệt nhẫn dã 。thử tứ nhẫn dữ biệt giáo dị 。 彼前二忍是生忍位則淺。 bỉ tiền nhị nhẫn thị sanh nhẫn vị tức thiển 。 後二忍是法忍位則深。今圓生法悉通四忍亦通。 hậu nhị nhẫn thị pháp nhẫn vị tức thâm 。kim viên sanh pháp tất thông tứ nhẫn diệc thông 。 何者二空理即是中道。初住修四忍入中見二空理。 hà giả nhị không lý tức thị trung đạo 。sơ trụ tu tứ nhẫn nhập trung kiến nhị không lý 。 乃至後心亦窮二空理。大經云。 nãi chí hậu tâm diệc cùng nhị không lý 。Đại Nhật kinh vân 。 發心畢竟二不別。若約無淺深判四忍者。 phát tâm tất cánh nhị bất biệt 。nhược/nhã ước vô thiển thâm phán tứ nhẫn giả 。 從初發心圓伏五住。至金剛頂皆名伏忍。 tùng sơ phát tâm viên phục ngũ trụ 。chí Kim Cương đính giai danh phục nhẫn 。 初後悉不違實相。名順忍。初後悉不起二邊心。 sơ hậu tất bất vi thật tướng 。danh thuận nhẫn 。sơ hậu tất bất khởi nhị biên tâm 。 名無生忍。初後悉休息眾行。名寂滅忍。 danh vô sanh nhẫn 。sơ hậu tất hưu tức chúng hạnh/hành/hàng 。danh tịch diệt nhẫn 。 聞生死不怱卒畏苦。聞涅槃不怱卒證樂。 văn sanh tử bất 怱tốt úy khổ 。văn Niết-Bàn bất 怱tốt chứng lạc/nhạc 。 聞佛常與無常二乘作佛不作佛。 văn Phật thường dữ vô thường nhị thừa tác Phật bất tác Phật 。 聞生死涅槃異與不異。 văn sanh tử Niết-Bàn dị dữ bất dị 。 聞佛道長短難易非長非短非難非易等皆不驚怖。行此行者。 văn Phật đạo trường/trưởng đoản nạn/nan dịch phi trường/trưởng phi đoản phi nạn/nan phi dịch đẳng giai bất kinh phố 。hạnh/hành/hàng thử hành giả 。 從始至終以二空理忍諸法。即著如來衣。安住二空理。 tùng thủy chí chung dĩ nhị không lý nhẫn chư Pháp 。tức trước/trứ Như Lai y 。an trụ nhị không lý 。 即坐如來座。愍諸眾生。即入如來室。 tức tọa Như Lai tọa 。mẫn chư chúng sanh 。tức nhập Như Lai thất 。 二空四忍名為行。理即是處。 nhị không tứ nhẫn danh vi hạnh/hành/hàng 。lý tức thị xứ/xử 。 是名約二法明行處為弘經方軌也。三約三法。 thị danh ước nhị pháp minh hành xử vi/vì/vị hoằng Kinh phương quỹ dã 。tam ước tam Pháp 。 三法即不思議三諦也。住忍辱地總論三諦。如有地可據。 tam Pháp tức bất tư nghị tam đế dã 。trụ/trú nhẫn nhục địa tổng luận tam đế 。như hữu địa khả cứ 。 方能忍辱也。柔和善順者。 phương năng nhẫn nhục dã 。nhu hòa thiện thuận giả 。 善順真諦能忍虛妄見愛寒熱等。故言善順也。 thiện thuận chân đế năng nhẫn hư vọng kiến ái hàn nhiệt đẳng 。cố ngôn thiện thuận dã 。 而不卒暴心不驚者。 nhi bất tốt bạo tâm bất kinh giả 。 安於俗諦忍眾根緣稱適機宜。故云不卒暴。體忍違從故心不驚也。 an ư tục đế nhẫn chúng căn duyên xưng thích ky nghi 。cố vân bất tốt bạo 。thể nhẫn vi tùng cố tâm bất kinh dã 。 於法無所行等者。即安中諦能忍二邊。 ư Pháp vô sở hạnh/hành/hàng đẳng giả 。tức an trung đế năng nhẫn nhị biên 。 故云無所行。正住中道故云觀實相。 cố vân vô sở hạnh/hành/hàng 。chánh trụ/trú trung đạo cố vân quán thật tướng 。 亦不得中實故云不分別。此則據三諦之地名處。 diệc bất đắc trung thật cố vân bất phân biệt 。thử tức cứ tam đế chi địa danh xứ/xử 。 忍五住之辱名行。行亦為三。 nhẫn ngũ trụ chi nhục danh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng diệc vi/vì/vị tam 。 謂止行即行不行。觀行即非行非不行。慈悲行即不行行。 vị chỉ hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành 。quán hạnh/hành/hàng tức phi hạnh/hành/hàng phi bất hạnh/hành 。từ bi hạnh/hành/hàng tức bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 。 合上衣座舍等。是為約三法明行處。 hợp thượng y tọa xá đẳng 。thị vi/vì/vị ước tam Pháp Minh Hạnh xứ/xử 。 辯弘經方軌也。龍師云。住忍辱地總舉生法二忍。 biện hoằng Kinh phương quỹ dã 。long sư vân 。trụ/trú nhẫn nhục địa tổng cử sanh pháp nhị nhẫn 。 下別明二忍。柔和善順明身業也。 hạ biệt minh nhị nhẫn 。nhu hòa thiện thuận minh thân nghiệp dã 。 而不卒暴是口業。心亦不驚是意業。 nhi bất tốt bạo thị khẩu nghiệp 。tâm diệc bất kinh thị ý nghiệp 。 此就三業明修生忍。於諸法無所行。不行有相也。 thử tựu tam nghiệp minh tu sanh nhẫn 。ư chư Pháp vô sở hạnh/hành/hàng 。bất hạnh/hành hữu tướng dã 。 而觀如實相。行空平等也。亦不行不分別。 nhi quán như thật tướng 。hạnh/hành/hàng không bình đẳng dã 。diệc bất hạnh/hành bất phân biệt 。 不行無相也。有無兩亡會於中道。 bất hạnh/hành vô tướng dã 。hữu vô lượng (lưỡng) vong hội ư trung đạo 。 此三句明修法忍。得是二忍結為行處。 thử tam cú minh tu pháp nhẫn 。đắc thị nhị nhẫn kết/kiết vi/vì/vị hành xử 。 彼明二忍未知約何。若三教二忍。全非法華之義。 bỉ minh nhị nhẫn vị tri ước hà 。nhược/nhã tam giáo nhị nhẫn 。toàn phi pháp hoa chi nghĩa 。 若約圓教不應隔別不融(云云)。云何名近下。 nhược/nhã ước viên giáo bất ưng cách biệt bất dung (vân vân )。vân hà danh cận hạ 。 第二近處文為三。遠十惱亂。即遠故論近。 đệ nhị cận xứ/xử văn vi/vì/vị tam 。viễn thập não loạn 。tức viễn cố luận cận 。 亦是附戒門助觀。修攝其心即近故論近。 diệc thị phụ giới môn trợ quán 。tu nhiếp kỳ tâm tức cận cố luận cận 。 亦是附定門助觀也觀一切法空。 diệc thị phụ định môn trợ quán dã quán nhất thiết pháp không 。 即非遠非近論近。亦是附慧門助觀。 tức phi viễn phi cận luận cận 。diệc thị phụ tuệ môn trợ quán 。 上直緣理住忍辱地。今戒門廣出眾辱之緣應修遠離。 thượng trực duyên lý trụ/trú nhẫn nhục địa 。kim giới môn quảng xuất chúng nhục chi duyên ưng tu viễn ly 。 非持刀仗亦不棄捨。但以正慧而遠離之。 phi trì đao trượng diệc bất khí xả 。đãn dĩ chánh tuệ nhi viễn ly chi 。 當知遠近廣上行所不行也。上直明不暴驚。 đương tri viễn cận quảng thượng hạnh/hành/hàng sở bất hạnh/hành dã 。thượng trực minh bất bạo kinh 。 今定門廣出修定心。修定處。修定要門。 kim định môn quảng xuất tu định tâm 。tu định xứ/xử 。tu định yếu môn 。 以定力故。在暴而治。在驚而安。 dĩ định lực cố 。tại bạo nhi trì 。tại kinh nhi an 。 當知即近論近。廣上不行行也。上直明無所行。 đương tri tức cận luận cận 。quảng thượng bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng dã 。thượng trực minh vô sở hạnh/hành/hàng 。 今廣觀一切空具歷諸境。無量無邊無礙無障。 kim quảng quán nhất thiết không cụ lịch chư cảnh 。vô lượng vô biên vô ngại Vô chướng 。 當知非遠非近。廣上非行非不行。 đương tri phi viễn phi cận 。quảng thượng phi hạnh/hành/hàng phi bất hạnh/hành 。 就初有十種應遠者。一豪勢。二邪人法。三兇險戲。 tựu sơ hữu thập chủng ưng viễn giả 。nhất hào thế 。nhị tà nhân Pháp 。tam hung hiểm hí 。 四旃陀羅。五二乘眾。六遠欲想。七遠不男。 tứ chiên đà la 。ngũ nhị thừa chúng 。lục viễn dục tưởng 。thất viễn bất nam 。 八遠危害。九遠譏嫌。十遠畜養等。 bát viễn nguy hại 。cửu viễn ky hiềm 。thập viễn súc dưỡng đẳng 。 路伽耶此云惡論。亦云破論。逆路者逆君父之論。 lộ già da thử vân ác luận 。diệc vân phá luận 。nghịch lộ giả nghịch quân phụ chi luận 。 又路名為善論。亦名師破弟子。逆路名惡論。 hựu lộ danh vi thiện luận 。diệc danh sư phá đệ-tử 。nghịch lộ danh ác luận 。 亦名弟子破師。那羅延者上伎戲。 diệc danh đệ-tử phá sư 。Na-la-diên giả thượng kỹ hí 。 亦云綵畫。其身作變異。又云緣幢擲倒之屬也。 diệc vân thải họa 。kỳ thân tác biến dị 。hựu vân duyên tràng trịch đảo chi chúc dã 。 分十種為二邊。九是生死。一是涅槃。 phần thập chủng vi/vì/vị nhị biên 。cửu thị sanh tử 。nhất thị Niết-Bàn 。 二俱遠離。即寂滅之異名耳。觀心釋十種云云。 nhị câu viễn ly 。tức tịch diệt chi dị danh nhĩ 。quán tâm thích thập chủng vân vân 。 近近處有三意(云云)。 cận cận xứ/xử hữu tam ý (vân vân )。 妙法蓮華經文句卷第八下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ bát hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:01:46 2008 ============================================================